2 Samuel 22
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs VC
1 Yi jun bitze'j ya'stzun xcon tan Luwiy tan tak'le'n yi k'ajsbil tetz Kataj, nin tan tyoẍine'n tetz yi claxe'n i' tk'ab Saúl nin ẍchik'ab yi e' mas contr.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 Je yol i'e'j:
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 Na ilu' yi wutz kotx' kale na incolwit wib ẍchik'ab e' incontr.
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 Na wak' ink'ajsbil teru' Ta', na at wi'nin k'eju'.
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Na sotz inc'u'l tan quimichil yi atin cu'n.
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 Quimichtlen tu' atine't.
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 Mme'l tzun intzi' tan jakle'n ẍch'eybil wetz teru' Ta'.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Saje'n tzun jun chin wutzile'n coblajnob.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Ej nin el tzaj sib le ju' tane'n.
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 Cwe'n tzun rit'ol yi wutz tcya'j, nintzun saj Kataj le cu'nak tzaj.
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 Cho'n tzun je'n tzaj i' tibaj jun querub.
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 Xcon yi tz'o'tz ta'n,
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Ej nin te yi tetz pak'puchal,
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Jilone'n tzun Katajtz, yi wi'tz Ryos, chi na ban k'ancyok yi wi'nin na jincan.
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 Nintzun saj c'oxol e'chk flech, yi xlitz' cu'n.
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Ej nin lajluchax yi tx'otx' yi at xe mar.
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 Cwe'n tzaj tzun k'ab Ryos tan inje'n tzaj tul yi mar yi chin xe' nin.
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 Ja chinclax ta'n tk'ab yi wi'tz incontr, yi wi'nin ẍchamil,
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Ja cho'c tan impile'n te yi atin tul sotz c'u'lal.
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 Ja ne'l liwr ta'n.
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 Ya'stzun ban i' swe'j.
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 Na ilenin ja chinxom te yi tetz tajbil.
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 At cyakil yi ca'wl i' le inwi'.
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 Ja injoy puntil tan inxome'n te yi tetz tajbil.
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Ya'stzun yi oy yi ja tak' i' swetz.
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Wajcaw, na el cunu' te yi yolu',
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 At banl talma'u' squibaj yi e' yi qui na chijuch quil.
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 Ilu' colol cyetz yi e' c'ulutxum.
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 Kataj ilu' txekunl tetz imbe'.
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 Tan tu' yi atu' tan wuch'eye'n, chinxcyek te jun c'oloj incontr.
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 Chin tz'aknak cu'n cyakil yi na ban Kataj Ryos.
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Qui'c junt Ryos at.
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Tan i' na jal inchamil.
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 Tan i' na chintz'itpun chi na ban masat,
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 I' chusul wetz tan oyintzi'.
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Wajcaw, ilu' colol wetz.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Ilu' nuc'ul tetz imbe', tan qui inje'n jiẍp.
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Tan ilu' ja chinxcye' tan chitz'amle'n yi e' incontr,
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Puch'ij cunin nchisaj wa'n.
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 Ilu' mmak'on inwalor tan oyintzi'.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Tan ilu' nche'le't ojk incontr tzinwutz.
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Ja chiẍch'in tan jakle'n ẍch'eybil cyetz,
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Joq'uij cu'n nche' wulej,
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 Ilu' nchincolon ẍchik'ab yi e' intanum,
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Jalcu'n ja chiban tane'n yi wetz inca'wl.
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 Ja chicotxcax yi e' awer naka'tz.
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 Yi Kataj, yi ketz kaRyosil, itz' nin tera'tz.
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Ja ticy'saj c'u'l scye'j e' incontr.
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 Na tan tu' i' ja chinclax ẍchik'ab incontr.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Ta', tan cyakil yi mbanu' swe'j, tzintxole' yi balajilu' scyetz cyakil jilwutz wunak.
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Tan ilu' na tx'acone't yi rey yi je'nak xtxa'olu'.
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.