Provérbios 7
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs NVT
1 ¡Uchuchih, mina chichameg umikta,
1 Meu filho, siga meu conselho; guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Mina chichameg umiktin
2 Obedeça a meus mandamentos e viva; cuide de minhas instruções como da menina de seus olhos.
3 Amina tsajam uwegmin jigka nenau ata,
3 Amarre-as aos dedos como lembrança e escreva-as no fundo do coração.
4 Unuimata duka amina umaimijai betek emata,
4 Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família.
5 Tuja nuwa aishin pegkegchaun takamjin,
5 Eles o guardarão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
6 Makichik tsawantai jeganum
6 Enquanto estava à janela de minha casa e olhava pela cortina,
7 Nunika niimku wajai,
7 vi alguns rapazes ingênuos e percebi um entre eles que não tinha juízo.
8 Nunú uchik jinta aintug juwaki,
8 Ele atravessava a rua, perto da esquina onde morava certa mulher, e caminhava em direção à casa dela.
9 Nuniaig etsa akaemayi,
9 Era o crepúsculo, o anoitecer, quando caía a escuridão profunda.
10 Nuniai nuwa akika dutiktai iwagmamin
10 A mulher se aproximou dele, com roupas provocantes e coração malicioso.
11 Nunú nuwak setakchau datsantainkachu,
11 Era ousada e inquieta, do tipo que nunca para em casa.
12 jinta ain wekayin, tuja plazanum,
12 Está sempre nas ruas e nos mercados, à espreita em cada esquina.
13 Nunin asa nunú uchi wetatman
13 Abraçou o rapaz e o beijou e, sem a menor vergonha, lhe disse:
14 “Wi mina apajuímtaiju
14 “Hoje apresentei uma oferta de paz e cumpri meus votos.
15 Nuadui amina igkugtasan jiinkijai,
15 Por isso, estava à sua procura; saí para encontrá-lo, e agora o achei!
16 Mina pegakjui,
16 Estendi lindas cobertas sobre minha cama e lençóis coloridos de linho egípcio.
17 dutikan kugkuin pegkeg mirra,
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Wayata nunikamin ii wakegamu a aniakua tuke tsawampagmi.
18 Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro,
19 Mina aishjuk atsawai;
19 pois meu marido não está em casa. Ele partiu numa longa viagem;
20 Kuichkin aimak juki wemayi,
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará no fim do mês”.
21 Tusa pegkegchin ima
21 Assim ela o seduziu com palavras agradáveis e com elogios doces o atraiu.
22 dutikam buey maatasa
22 Ele a acompanhou de imediato, como boi que vai para o matadouro, como cervo que caiu na armadilha
23 flechayai anentai ijutim
23 à espera da flecha que lhe atravessará o coração, como o pássaro que voa direto para o laço, sem saber que lhe custará a vida.
24 Nunika megkaekatag tachakmek
24 Portanto, meu filho, ouça-me; preste atenção às minhas palavras.
25 Amek nunú nuwa duka
25 Não deixe que seu coração se desvie para ela, não se perca em seus caminhos tortuosos.
26 Nunú nuwa duka kuashat aentsun
26 Pois ela causou a ruína de muitos; não são poucas as suas vítimas.
27 Tuja niina jeen wayamua duka
27 Sua casa é o caminho para a sepultura, seu quarto é a câmara da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.