Provérbios 7
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs BKJ
1 ¡Uchuchih, mina chichameg umikta,
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 Mina chichameg umiktin
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 Amina tsajam uwegmin jigka nenau ata,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 Unuimata duka amina umaimijai betek emata,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 Tuja nuwa aishin pegkegchaun takamjin,
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Makichik tsawantai jeganum
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 Nunika niimku wajai,
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 Nunú uchik jinta aintug juwaki,
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 Nuniaig etsa akaemayi,
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 Nuniai nuwa akika dutiktai iwagmamin
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 Nunú nuwak setakchau datsantainkachu,
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 jinta ain wekayin, tuja plazanum,
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 Nunin asa nunú uchi wetatman
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 “Wi mina apajuímtaiju
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Nuadui amina igkugtasan jiinkijai,
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Mina pegakjui,
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 dutikan kugkuin pegkeg mirra,
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Wayata nunikamin ii wakegamu a aniakua tuke tsawampagmi.
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 Mina aishjuk atsawai;
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 Kuichkin aimak juki wemayi,
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 Tusa pegkegchin ima
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 dutikam buey maatasa
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 flechayai anentai ijutim
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 Nunika megkaekatag tachakmek
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 Amek nunú nuwa duka
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 Nunú nuwa duka kuashat aentsun
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 Tuja niina jeen wayamua duka
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.