Provérbios 7
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs ACF
1 ¡Uchuchih, mina chichameg umikta,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Mina chichameg umiktin
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Amina tsajam uwegmin jigka nenau ata,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Unuimata duka amina umaimijai betek emata,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 Tuja nuwa aishin pegkegchaun takamjin,
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Makichik tsawantai jeganum
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 Nunika niimku wajai,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 Nunú uchik jinta aintug juwaki,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 Nuniaig etsa akaemayi,
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 Nuniai nuwa akika dutiktai iwagmamin
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 Nunú nuwak setakchau datsantainkachu,
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 jinta ain wekayin, tuja plazanum,
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 Nunin asa nunú uchi wetatman
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 “Wi mina apajuímtaiju
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Nuadui amina igkugtasan jiinkijai,
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Mina pegakjui,
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 dutikan kugkuin pegkeg mirra,
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Wayata nunikamin ii wakegamu a aniakua tuke tsawampagmi.
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 Mina aishjuk atsawai;
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 Kuichkin aimak juki wemayi,
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 Tusa pegkegchin ima
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 dutikam buey maatasa
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 flechayai anentai ijutim
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 Nunika megkaekatag tachakmek
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Amek nunú nuwa duka
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 Nunú nuwa duka kuashat aentsun
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 Tuja niina jeen wayamua duka
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.