Salmos 94

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 God van wraak, o HERE, God van wraak, verskyn in ligglans!
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 Verhef U, o regter van die aarde, vergeld die trotsaards hulle dade!
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 Hoe lank sal die goddelose, o HERE, hoe lank sal die goddelose jubel?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Hulle smaal, hulle praat onbeskaamd -- al die werkers van ongeregtigheid verhef hulle.
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 o HERE, hulle verbrysel u volk, en hulle verdruk u erfdeel.
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 Hulle maak die weduwee en die vreemdeling dood en vermoor die wese
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 en sê: Die HERE sien dit nie, en die God van Jakob merk dit nie.
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 Let op, o onverstandiges onder die volk, en julle dwase, wanneer sal julle verstandig word?
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Sou Hy wat die oor plant, nie hoor nie, of Hy wat die oog formeer, nie sien nie?
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 Sou Hy wat die nasies tugtig, nie straf nie -- Hy wat die mens kennis leer?
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 Die HERE ken die gedagtes van die mense -- dat hulle nietigheid is.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 Welgeluksalig is die man, o HERE, wat U onderrig en wat U leer uit u wet,
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 om hom rus te gee van die dae van teëspoed, totdat die kuil vir die goddelose gegrawe word.
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 Want die HERE sal sy volk nie verwerp en sal sy erfdeel nie verlaat nie;
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 want die regspraak sal terugkeer tot geregtigheid, en al die opregtes van hart sal dit volg.
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 Wie sal vir my optree teen die kwaaddoeners? Wie sal my bystaan teen die werkers van ongeregtigheid?
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 As die HERE vir my nie 'n hulp was nie, dan het my siel gou in die stilte gewoon.
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 As ek dink: My voet wankel -- dan ondersteun u goedertierenheid my, o HERE!
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 As my gedagtes binne-in my vermenigvuldig, dan verkwik u vertroostinge my siel.
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 Het die regterstoel wat onheil stig, met U gemeenskap; wat moeite versin teen die insettinge in?
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 Hulle bestorm die lewe van die regverdige en veroordeel onskuldige bloed.
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 Maar die HERE is 'n rotsvesting vir my, en my God die rots van my toevlug.
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 En Hy laat hulle ongeregtigheid op hulle terugkeer en verdelg hulle in hul boosheid; die HERE onse God verdelg hulle.
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.