Salmos 94
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARA
1 God van wraak, o HERE, God van wraak, verskyn in ligglans!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Verhef U, o regter van die aarde, vergeld die trotsaards hulle dade!
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Hoe lank sal die goddelose, o HERE, hoe lank sal die goddelose jubel?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Hulle smaal, hulle praat onbeskaamd -- al die werkers van ongeregtigheid verhef hulle.
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 o HERE, hulle verbrysel u volk, en hulle verdruk u erfdeel.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Hulle maak die weduwee en die vreemdeling dood en vermoor die wese
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 en sê: Die HERE sien dit nie, en die God van Jakob merk dit nie.
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Let op, o onverstandiges onder die volk, en julle dwase, wanneer sal julle verstandig word?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Sou Hy wat die oor plant, nie hoor nie, of Hy wat die oog formeer, nie sien nie?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Sou Hy wat die nasies tugtig, nie straf nie -- Hy wat die mens kennis leer?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Die HERE ken die gedagtes van die mense -- dat hulle nietigheid is.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Welgeluksalig is die man, o HERE, wat U onderrig en wat U leer uit u wet,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 om hom rus te gee van die dae van teëspoed, totdat die kuil vir die goddelose gegrawe word.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Want die HERE sal sy volk nie verwerp en sal sy erfdeel nie verlaat nie;
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 want die regspraak sal terugkeer tot geregtigheid, en al die opregtes van hart sal dit volg.
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Wie sal vir my optree teen die kwaaddoeners? Wie sal my bystaan teen die werkers van ongeregtigheid?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 As die HERE vir my nie 'n hulp was nie, dan het my siel gou in die stilte gewoon.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 As ek dink: My voet wankel -- dan ondersteun u goedertierenheid my, o HERE!
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 As my gedagtes binne-in my vermenigvuldig, dan verkwik u vertroostinge my siel.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Het die regterstoel wat onheil stig, met U gemeenskap; wat moeite versin teen die insettinge in?
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Hulle bestorm die lewe van die regverdige en veroordeel onskuldige bloed.
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Maar die HERE is 'n rotsvesting vir my, en my God die rots van my toevlug.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 En Hy laat hulle ongeregtigheid op hulle terugkeer en verdelg hulle in hul boosheid; die HERE onse God verdelg hulle.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.