Salmos 94

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 God van wraak, o HERE, God van wraak, verskyn in ligglans!
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Verhef U, o regter van die aarde, vergeld die trotsaards hulle dade!
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Hoe lank sal die goddelose, o HERE, hoe lank sal die goddelose jubel?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Hulle smaal, hulle praat onbeskaamd -- al die werkers van ongeregtigheid verhef hulle.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 o HERE, hulle verbrysel u volk, en hulle verdruk u erfdeel.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Hulle maak die weduwee en die vreemdeling dood en vermoor die wese
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 en sê: Die HERE sien dit nie, en die God van Jakob merk dit nie.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Let op, o onverstandiges onder die volk, en julle dwase, wanneer sal julle verstandig word?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Sou Hy wat die oor plant, nie hoor nie, of Hy wat die oog formeer, nie sien nie?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Sou Hy wat die nasies tugtig, nie straf nie -- Hy wat die mens kennis leer?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Die HERE ken die gedagtes van die mense -- dat hulle nietigheid is.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Welgeluksalig is die man, o HERE, wat U onderrig en wat U leer uit u wet,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 om hom rus te gee van die dae van teëspoed, totdat die kuil vir die goddelose gegrawe word.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Want die HERE sal sy volk nie verwerp en sal sy erfdeel nie verlaat nie;
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 want die regspraak sal terugkeer tot geregtigheid, en al die opregtes van hart sal dit volg.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Wie sal vir my optree teen die kwaaddoeners? Wie sal my bystaan teen die werkers van ongeregtigheid?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 As die HERE vir my nie 'n hulp was nie, dan het my siel gou in die stilte gewoon.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 As ek dink: My voet wankel -- dan ondersteun u goedertierenheid my, o HERE!
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 As my gedagtes binne-in my vermenigvuldig, dan verkwik u vertroostinge my siel.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Het die regterstoel wat onheil stig, met U gemeenskap; wat moeite versin teen die insettinge in?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Hulle bestorm die lewe van die regverdige en veroordeel onskuldige bloed.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Maar die HERE is 'n rotsvesting vir my, en my God die rots van my toevlug.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 En Hy laat hulle ongeregtigheid op hulle terugkeer en verdelg hulle in hul boosheid; die HERE onse God verdelg hulle.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.