Salmos 92

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 'n Psalm. 'n Lied vir die sabbatdag.
1 Bom é louvar ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Dit is goed om die HERE te loof en tot eer van u Naam te psalmsing, o Allerhoogste,
2 para de manhã anunciar a tua benignidade e, todas as noites, a tua fidelidade,
3 om in die môre u goedertierenheid te verkondig en u getrouheid in die nagte;
3 sobre um instrumento de dez cordas e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 by die tiensnarige instrument en by die harp, by snarespel op die siter.
4 Pois tu, Senhor , me alegraste com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Want U het my bly gemaak, HERE, deur u dade; ek jubel oor die werke van u hande.
5 Quão grandes são, Senhor , as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos!
6 Hoe groot is u werke, o HERE; baie diep is u gedagtes!
6 O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.
7 'n Dom mens weet nie, en 'n dwaas verstaan dit nie:
7 Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
8 as die goddelose mense groei soos die plante en al die werkers van ongeregtigheid bloei, is dit om hulle vir ewig te verdelg.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo para sempre.
9 Maar U is hoog verhewe tot in ewigheid, HERE!
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Want kyk, u vyande, o HERE, want kyk, u vyande sal vergaan; al die werkers van ongeregtigheid sal verstrooi word.
10 Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Maar U verhoog my horing soos van 'n buffel; ek is met vars olie gesalf.
11 Os meus olhos verão cumprido o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 En my oog sien met welgevalle neer op die wat my voorlê, my ore hoor van die wat teen my as kwaaddoeners opstaan.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 Die regverdige sal groei soos 'n palmboom; hy sal opgroei soos 'n seder op die L¡banon.
13 Os que estão plantados na Casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Geplant in die huis van die HERE, sal hulle groei in die voorhowe van onse God.
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e florescentes,
15 In die gryse ouderdom sal hulle nog vrugte dra, hulle sal vet en groen wees, [ (Psalms 92:16) om te verkondig dat die HERE reg is, my rots, en in Hom is geen onreg nie. ]
15 para anunciarem que o Senhor é reto; ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.