Salmos 92
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARA
1 'n Psalm. 'n Lied vir die sabbatdag.
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Dit is goed om die HERE te loof en tot eer van u Naam te psalmsing, o Allerhoogste,
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 om in die môre u goedertierenheid te verkondig en u getrouheid in die nagte;
3 com instrumentos de dez cordas, com saltério e com a solenidade da harpa.
4 by die tiensnarige instrument en by die harp, by snarespel op die siter.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Want U het my bly gemaak, HERE, deur u dade; ek jubel oor die werke van u hande.
5 Quão grandes, Senhor , são as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 Hoe groot is u werke, o HERE; baie diep is u gedagtes!
6 O inepto não compreende, e o estulto não percebe isto:
7 'n Dom mens weet nie, en 'n dwaas verstaan dit nie:
7 ainda que os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, nada obstante, serão destruídos para sempre;
8 as die goddelose mense groei soos die plante en al die werkers van ongeregtigheid bloei, is dit om hulle vir ewig te verdelg.
8 tu, porém, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Maar U is hoog verhewe tot in ewigheid, HERE!
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Want kyk, u vyande, o HERE, want kyk, u vyande sal vergaan; al die werkers van ongeregtigheid sal verstrooi word.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 Maar U verhoog my horing soos van 'n buffel; ek is met vars olie gesalf.
11 Os meus olhos veem com alegria os inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos se satisfazem em ouvir dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 En my oog sien met welgevalle neer op die wat my voorlê, my ore hoor van die wat teen my as kwaaddoeners opstaan.
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Die regverdige sal groei soos 'n palmboom; hy sal opgroei soos 'n seder op die L¡banon.
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Geplant in die huis van die HERE, sal hulle groei in die voorhowe van onse God.
14 Na velhice darão ainda frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 In die gryse ouderdom sal hulle nog vrugte dra, hulle sal vet en groen wees, [ (Psalms 92:16) om te verkondig dat die HERE reg is, my rots, en in Hom is geen onreg nie. ]
15 para anunciar que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.