Salmos 91
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs VC
1 Hy wat in die skuilplek van die Allerhoogste sit, sal vernag in die skaduwee van die Almagtige.
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 Ek sal tot die HERE sê: My toevlug en my bergvesting, my God op wie ek vertrou.
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 Want Hy is dit wat jou sal red uit die net van die voëlvanger, van die verderflike pes.
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Hy sal jou dek met sy vlerke, en onder sy vleuels sal jy skuil; sy trou is 'n skild en pantser.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 Jy hoef nie te vrees vir die skrik van die nag, vir die pyl wat bedags vlieg nie,
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 vir die pes wat in die donker wandel, vir die siekte wat op die middag verwoes nie!
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 Al val daar duisend aan jou sy en tien duisend aan jou regterhand -- na jou sal dit nie aankom nie.
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Net met jou oë sal jy dit aanskou en die vergelding van die goddelose sien.
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 Want U, HERE, is my toevlug. Die Allerhoogste het jy jou beskutting gemaak.
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 Geen onheil sal jou tref en geen plaag naby jou tent kom nie;
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 want Hy sal sy engele aangaande jou bevel gee om jou te bewaar op al jou weë.
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Hulle sal jou op die hande dra, sodat jy jou voet teen geen klip stamp nie.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Op die leeu en die adder sal jy trap, die jong leeu en die slang vertrap.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 Omdat hy My liefhet, sê God, daarom sal Ek hom red; Ek sal hom beskerm, omdat hy my Naam ken.
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Hy sal My aanroep, en Ek sal hom verhoor; in die nood sal Ek by hom wees; Ek sal hom uitred en eer aan hom gee.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 Met lengte van dae sal Ek hom versadig, en Ek sal hom my heil laat sien.
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.