Salmos 91
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ACF
1 Hy wat in die skuilplek van die Allerhoogste sit, sal vernag in die skaduwee van die Almagtige.
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 Ek sal tot die HERE sê: My toevlug en my bergvesting, my God op wie ek vertrou.
2 Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Want Hy is dit wat jou sal red uit die net van die voëlvanger, van die verderflike pes.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Hy sal jou dek met sy vlerke, en onder sy vleuels sal jy skuil; sy trou is 'n skild en pantser.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Jy hoef nie te vrees vir die skrik van die nag, vir die pyl wat bedags vlieg nie,
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia,.
6 vir die pes wat in die donker wandel, vir die siekte wat op die middag verwoes nie!
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Al val daar duisend aan jou sy en tien duisend aan jou regterhand -- na jou sal dit nie aankom nie.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 Net met jou oë sal jy dit aanskou en die vergelding van die goddelose sien.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Want U, HERE, is my toevlug. Die Allerhoogste het jy jou beskutting gemaak.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio. No Altíssimo fizeste a tua habitação.
10 Geen onheil sal jou tref en geen plaag naby jou tent kom nie;
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 want Hy sal sy engele aangaande jou bevel gee om jou te bewaar op al jou weë.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Hulle sal jou op die hande dra, sodat jy jou voet teen geen klip stamp nie.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Op die leeu en die adder sal jy trap, die jong leeu en die slang vertrap.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Omdat hy My liefhet, sê God, daarom sal Ek hom red; Ek sal hom beskerm, omdat hy my Naam ken.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Hy sal My aanroep, en Ek sal hom verhoor; in die nood sal Ek by hom wees; Ek sal hom uitred en eer aan hom gee.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 Met lengte van dae sal Ek hom versadig, en Ek sal hom my heil laat sien.
16 Fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.