Salmos 91

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hy wat in die skuilplek van die Allerhoogste sit, sal vernag in die skaduwee van die Almagtige.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 Ek sal tot die HERE sê: My toevlug en my bergvesting, my God op wie ek vertrou.
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 Want Hy is dit wat jou sal red uit die net van die voëlvanger, van die verderflike pes.
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 Hy sal jou dek met sy vlerke, en onder sy vleuels sal jy skuil; sy trou is 'n skild en pantser.
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 Jy hoef nie te vrees vir die skrik van die nag, vir die pyl wat bedags vlieg nie,
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 vir die pes wat in die donker wandel, vir die siekte wat op die middag verwoes nie!
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 Al val daar duisend aan jou sy en tien duisend aan jou regterhand -- na jou sal dit nie aankom nie.
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 Net met jou oë sal jy dit aanskou en die vergelding van die goddelose sien.
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 Want U, HERE, is my toevlug. Die Allerhoogste het jy jou beskutting gemaak.
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 Geen onheil sal jou tref en geen plaag naby jou tent kom nie;
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 want Hy sal sy engele aangaande jou bevel gee om jou te bewaar op al jou weë.
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 Hulle sal jou op die hande dra, sodat jy jou voet teen geen klip stamp nie.
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 Op die leeu en die adder sal jy trap, die jong leeu en die slang vertrap.
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 Omdat hy My liefhet, sê God, daarom sal Ek hom red; Ek sal hom beskerm, omdat hy my Naam ken.
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 Hy sal My aanroep, en Ek sal hom verhoor; in die nood sal Ek by hom wees; Ek sal hom uitred en eer aan hom gee.
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 Met lengte van dae sal Ek hom versadig, en Ek sal hom my heil laat sien.
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.