Salmos 91

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hy wat in die skuilplek van die Allerhoogste sit, sal vernag in die skaduwee van die Almagtige.
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará.
2 Ek sal tot die HERE sê: My toevlug en my bergvesting, my God op wie ek vertrou.
2 Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Want Hy is dit wat jou sal red uit die net van die voëlvanger, van die verderflike pes.
3 Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
4 Hy sal jou dek met sy vlerke, en onder sy vleuels sal jy skuil; sy trou is 'n skild en pantser.
4 Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
5 Jy hoef nie te vrees vir die skrik van die nag, vir die pyl wat bedags vlieg nie,
5 Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
6 vir die pes wat in die donker wandel, vir die siekte wat op die middag verwoes nie!
6 nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 Al val daar duisend aan jou sy en tien duisend aan jou regterhand -- na jou sal dit nie aankom nie.
7 Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.
8 Net met jou oë sal jy dit aanskou en die vergelding van die goddelose sien.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Want U, HERE, is my toevlug. Die Allerhoogste het jy jou beskutting gemaak.
9 Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
10 Geen onheil sal jou tref en geen plaag naby jou tent kom nie;
10 nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 want Hy sal sy engele aangaande jou bevel gee om jou te bewaar op al jou weë.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Hulle sal jou op die hande dra, sodat jy jou voet teen geen klip stamp nie.
12 Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Op die leeu en die adder sal jy trap, die jong leeu en die slang vertrap.
13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Omdat hy My liefhet, sê God, daarom sal Ek hom red; Ek sal hom beskerm, omdat hy my Naam ken.
14 Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
15 Hy sal My aanroep, en Ek sal hom verhoor; in die nood sal Ek by hom wees; Ek sal hom uitred en eer aan hom gee.
15 Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
16 Met lengte van dae sal Ek hom versadig, en Ek sal hom my heil laat sien.
16 Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.