Salmos 91

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hy wat in die skuilplek van die Allerhoogste sit, sal vernag in die skaduwee van die Almagtige.
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 Ek sal tot die HERE sê: My toevlug en my bergvesting, my God op wie ek vertrou.
2 diz ao Senhor : “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.”
3 Want Hy is dit wat jou sal red uit die net van die voëlvanger, van die verderflike pes.
3 Pois ele livrará você do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Hy sal jou dek met sy vlerke, en onder sy vleuels sal jy skuil; sy trou is 'n skild en pantser.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e, sob as suas asas, você estará seguro; a sua verdade é proteção e escudo.
5 Jy hoef nie te vrees vir die skrik van die nag, vir die pyl wat bedags vlieg nie,
5 Você não terá medo do terror noturno, nem da flecha que voa de dia,
6 vir die pes wat in die donker wandel, vir die siekte wat op die middag verwoes nie!
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Al val daar duisend aan jou sy en tien duisend aan jou regterhand -- na jou sal dit nie aankom nie.
7 Caiam mil ao seu lado, e dez mil, à sua direita; você não será atingido.
8 Net met jou oë sal jy dit aanskou en die vergelding van die goddelose sien.
8 Somente com os seus olhos você contemplará e verá o castigo dos ímpios.
9 Want U, HERE, is my toevlug. Die Allerhoogste het jy jou beskutting gemaak.
9 Você disse: “O Você fez do Altíssimo a sua morada.
10 Geen onheil sal jou tref en geen plaag naby jou tent kom nie;
10 Nenhum mal lhe sucederá, praga nenhuma chegará à sua tenda.
11 want Hy sal sy engele aangaande jou bevel gee om jou te bewaar op al jou weë.
11 Porque aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que guardem você em todos os seus caminhos.
12 Hulle sal jou op die hande dra, sodat jy jou voet teen geen klip stamp nie.
12 Eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Op die leeu en die adder sal jy trap, die jong leeu en die slang vertrap.
13 Você pisará o leão e a cobra; com os pés esmagará o leãozinho e a serpente.
14 Omdat hy My liefhet, sê God, daarom sal Ek hom red; Ek sal hom beskerm, omdat hy my Naam ken.
14 Deus diz: “Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; eu o protegerei, porque conhece o meu nome.
15 Hy sal My aanroep, en Ek sal hom verhoor; in die nood sal Ek by hom wees; Ek sal hom uitred en eer aan hom gee.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele; eu o livrarei e o glorificarei.
16 Met lengte van dae sal Ek hom versadig, en Ek sal hom my heil laat sien.
16 Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.