Salmos 83

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 'n Lied. 'n Psalm van Asaf.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 o God, hou U nie stil nie, swyg nie en rus nie, o God!
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Want kyk, u vyande maak rumoer, en u haters steek die hoof op.
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Teen u volk smee hulle listig 'n plan en hou onder mekaar raad teen u verborgenes.
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Hulle sê: Kom, laat ons hulle vernietig, dat hulle geen volk meer is nie, sodat aan die naam van Israel nie meer gedink word nie.
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 Want hulle het van harte saam raad gehou; teen U sluit hulle 'n verbond:
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 die tente van Edom en die Ismaeliete, Moab en die Hagareners,
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Gebal en Ammon, en Amalek, Filist,a saam met die inwoners van Tirus.
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Ook het Assur by hulle aangesluit; hulle is 'n arm vir die kinders van Lot. Sela.
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Maak met hulle soos met M¡dian, soos met S¡sera, soos met Jabin by die spruit Kison:
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 hulle is verdelg by Endor, hulle het mis geword vir die grond.
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 Maak hulle, hul edeles, soos Oreb en Seëb, en al hulle vorste soos Seba en Salmuna,
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 wat sê: Laat ons die woninge van God vir ons in besit neem!
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 My God, maak hulle soos strooi, soos stoppels voor die wind.
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 Soos vuur wat 'n bos verbrand, en soos die vlam wat berge aan die brand steek --
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 vervolg hulle so met u storm en verskrik hulle met u stormwind.
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Oordek hulle aangesig met skande, dat hulle u Naam kan soek, o HERE!
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Laat hulle beskaamd staan en verskrik wees vir ewig, en laat hulle rooi van skaamte word en omkom; [ (Psalms 83:19) sodat hulle kan weet dat U, wie se Naam HERE is, alleen die Allerhoogste is oor die hele aarde. ]
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.