Salmos 37
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA
1 'n Psalm van Dawid. Alef. Wees nie toornig op die kwaaddoeners nie, beny hulle nie wat onreg doen nie;
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 want soos gras sal hulle gou verwelk, en soos groen grasspruitjies sal hulle verdroog.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Bet. Vertrou op die HERE, en doen wat goed is; bewoon die aarde en beoefen getrouheid,
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 en verlustig jou in die HERE; dan sal Hy jou gee die begeertes van jou hart.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Gimel. Laat jou weg aan die HERE oor en vertrou op Hom, en Hy sal dit uitvoer;
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 en Hy sal jou geregtigheid laat voortkom soos die lig en jou reg soos die middag.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Dalet. Swyg voor die HERE en verwag Hom; wees nie toornig op hom wat voorspoedig in sy weg is nie, op die man wat listige planne uitvoer nie.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 He. Laat staan die toorn en verlaat die grimmigheid; wees nie toornig nie: dit is net om kwaad te stig.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Want die kwaaddoeners sal uitgeroei word; maar die wat die HERE verwag, hulle sal die aarde besit.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Wau. En nog 'n klein rukkie en die goddelose sal daar nie wees nie; ja, jy sal ag gee op sy plek, maar hy sal daar nie wees nie.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Die ootmoediges daarenteen sal die aarde besit en hulle verlustig oor groot vrede.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Sajin. Die goddelose bedink listige planne teen die regverdige en kners met sy tande teen hom.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Die Here lag oor hom, want Hy sien dat sy dag kom.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Get. Die goddelose het die swaard getrek en hulle boog gespan om die ellendige en behoeftige te laat val, om die te slag wat opreg is van weg.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Hulle swaard sal in hul hart gaan, en hulle boë sal verbreek word.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Tet. 'n Klein bietjie is vir die regverdige beter as die rykdom van baie goddelose;
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 want die arms van die goddelose sal verbreek word, maar die HERE ondersteun die regverdiges.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Jod. Die HERE ken die dae van die opregtes, en hulle erfdeel sal tot in ewigheid bly.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Hulle sal nie beskaamd staan in die slegte tyd nie, en in dae van hongersnood sal hulle versadig word.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Kaf. Maar die goddelose sal omkom en die vyande van die HERE soos die prag van die weivelde; hulle verdwyn soos rook, hulle verdwyn.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Lamed. Die goddelose leen en gee nie terug nie, maar die regverdige ontferm hom en gee;
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 want die wat deur Hom geseënword, sal die aarde besit; maar die wat deur Hom vervloek word, sal uitgeroei word.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Mem. Deur die HERE word die gange van 'n man bevestig, en Hy het 'n welbehae in sy weg.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 As hy val, dan stort hy nie neer nie; want die HERE ondersteun sy hand.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Noen. Ek was jonk, ook het ek oud geword, maar nooit het ek die regverdige verlate gesien, of dat sy nageslag brood soek nie.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Die hele dag ontferm hy hom en leen uit, en sy nageslag is 'n seën.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Samek. Wyk af van wat kwaad is, en doen wat goed is, en jy sal vir ewig woon;
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 want die HERE het die reg lief en sal sy gunsgenote nie verlaat nie; vir ewig word hulle bewaar, maar die nageslag van die goddelose word uitgeroei.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Die regverdiges sal die aarde besit en vir ewig daarop woon.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Pe. Die mond van die regverdige verkondig wysheid, en sy tong spreek wat reg is.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Die wet van sy God is in sy hart; sy gange sal nie wankel nie.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Sade. Die goddelose loer op die regverdige en soek om hom dood te maak.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Die HERE gee hom nie oor in sy hand nie, en Hy veroordeel hom nie as hy gerig word nie.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Kof. Wag op die HERE en hou sy weg, en Hy sal jou verhoog, om die aarde te besit; jy sal met welgevalle neersien op die uitroeiing van die goddelose mense.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Resj. Ek het die goddelose gesien, 'n geweldenaar, terwyl hy hom uitbrei soos 'n groen inlandse boom.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Toe gaan iemand verby, en kyk, hy was daar nie; en ek het hom gesoek, maar hy was nie te vinde nie.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Sjin. Let op die vrome en kyk na die opregte, want daar is 'n toekoms vir die man van vrede.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Maar die oortreders word tesame verdelg; die toekoms van die goddelose word afgesny.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Tau. Maar die hulp van die regverdiges is van die HERE, hulle toevlug in tyd van benoudheid.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 En die HERE help hulle en red hulle; Hy red hulle van die goddelose mense en verlos hulle, want hulle skuil by Hom.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.