Salmos 37

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 'n Psalm van Dawid. Alef. Wees nie toornig op die kwaaddoeners nie, beny hulle nie wat onreg doen nie;
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 want soos gras sal hulle gou verwelk, en soos groen grasspruitjies sal hulle verdroog.
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Bet. Vertrou op die HERE, en doen wat goed is; bewoon die aarde en beoefen getrouheid,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 en verlustig jou in die HERE; dan sal Hy jou gee die begeertes van jou hart.
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Gimel. Laat jou weg aan die HERE oor en vertrou op Hom, en Hy sal dit uitvoer;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 en Hy sal jou geregtigheid laat voortkom soos die lig en jou reg soos die middag.
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Dalet. Swyg voor die HERE en verwag Hom; wees nie toornig op hom wat voorspoedig in sy weg is nie, op die man wat listige planne uitvoer nie.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 He. Laat staan die toorn en verlaat die grimmigheid; wees nie toornig nie: dit is net om kwaad te stig.
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Want die kwaaddoeners sal uitgeroei word; maar die wat die HERE verwag, hulle sal die aarde besit.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Wau. En nog 'n klein rukkie en die goddelose sal daar nie wees nie; ja, jy sal ag gee op sy plek, maar hy sal daar nie wees nie.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Die ootmoediges daarenteen sal die aarde besit en hulle verlustig oor groot vrede.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Sajin. Die goddelose bedink listige planne teen die regverdige en kners met sy tande teen hom.
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 Die Here lag oor hom, want Hy sien dat sy dag kom.
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Get. Die goddelose het die swaard getrek en hulle boog gespan om die ellendige en behoeftige te laat val, om die te slag wat opreg is van weg.
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Hulle swaard sal in hul hart gaan, en hulle boë sal verbreek word.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Tet. 'n Klein bietjie is vir die regverdige beter as die rykdom van baie goddelose;
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 want die arms van die goddelose sal verbreek word, maar die HERE ondersteun die regverdiges.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Jod. Die HERE ken die dae van die opregtes, en hulle erfdeel sal tot in ewigheid bly.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Hulle sal nie beskaamd staan in die slegte tyd nie, en in dae van hongersnood sal hulle versadig word.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Kaf. Maar die goddelose sal omkom en die vyande van die HERE soos die prag van die weivelde; hulle verdwyn soos rook, hulle verdwyn.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Lamed. Die goddelose leen en gee nie terug nie, maar die regverdige ontferm hom en gee;
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 want die wat deur Hom geseënword, sal die aarde besit; maar die wat deur Hom vervloek word, sal uitgeroei word.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Mem. Deur die HERE word die gange van 'n man bevestig, en Hy het 'n welbehae in sy weg.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 As hy val, dan stort hy nie neer nie; want die HERE ondersteun sy hand.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Noen. Ek was jonk, ook het ek oud geword, maar nooit het ek die regverdige verlate gesien, of dat sy nageslag brood soek nie.
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Die hele dag ontferm hy hom en leen uit, en sy nageslag is 'n seën.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Samek. Wyk af van wat kwaad is, en doen wat goed is, en jy sal vir ewig woon;
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 want die HERE het die reg lief en sal sy gunsgenote nie verlaat nie; vir ewig word hulle bewaar, maar die nageslag van die goddelose word uitgeroei.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Die regverdiges sal die aarde besit en vir ewig daarop woon.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Pe. Die mond van die regverdige verkondig wysheid, en sy tong spreek wat reg is.
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Die wet van sy God is in sy hart; sy gange sal nie wankel nie.
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Sade. Die goddelose loer op die regverdige en soek om hom dood te maak.
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Die HERE gee hom nie oor in sy hand nie, en Hy veroordeel hom nie as hy gerig word nie.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Kof. Wag op die HERE en hou sy weg, en Hy sal jou verhoog, om die aarde te besit; jy sal met welgevalle neersien op die uitroeiing van die goddelose mense.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Resj. Ek het die goddelose gesien, 'n geweldenaar, terwyl hy hom uitbrei soos 'n groen inlandse boom.
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Toe gaan iemand verby, en kyk, hy was daar nie; en ek het hom gesoek, maar hy was nie te vinde nie.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Sjin. Let op die vrome en kyk na die opregte, want daar is 'n toekoms vir die man van vrede.
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Maar die oortreders word tesame verdelg; die toekoms van die goddelose word afgesny.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Tau. Maar die hulp van die regverdiges is van die HERE, hulle toevlug in tyd van benoudheid.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 En die HERE help hulle en red hulle; Hy red hulle van die goddelose mense en verlos hulle, want hulle skuil by Hom.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.