Salmos 139
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT
1 Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid. HERE, U deurgrond en ken my.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 U ken my sit en my opstaan; U verstaan van ver my gedagte.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 U deurvors my gaan en my lê, en U is met al my weë goed bekend.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Want daar is nog geen woord op my tong nie -- of U, HERE, U ken dit geheel en al.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 U sluit my in van agter en van voor, en U lê u hand op my.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Om dit te begryp, is te wonderbaar vir my, te hoog: ek kan daar nie by nie.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Waar sou ek heengaan van u Gees en waarheen vlug van u aangesig?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Klim ek op na die hemel, U is daar; en maak ek die doderyk my bed, kyk, U is daar!
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Neem ek die vleuels van die dageraad, gaan ek by die uiteinde van die see woon,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 ook daar sou u hand my lei en u regterhand my vashou.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 En as ek sê: Mag tog net die duisternis my oorval en die lig nag wees tot my beskutting,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 dan is selfs die duisternis vir U nie donker nie, en die nag gee lig soos die dag, die duisternis is soos die lig.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Want U het my niere gevorm, my in my moeder se skoot geweef.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ek loof U, omdat ek so vreeslik wonderbaar is; wonderbaar is u werke! En my siel weet dit alte goed.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 My gebeente was vir U nie verborge toe ek in die geheim gemaak is nie, kunstig geweef in die dieptes van die aarde.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 U oë het my ongevormde klomp gesien; en in u boek is hulle almal opgeskrywe: dae dat alles bepaal was, toe nog geeneen van hulle daar was nie.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Hoe kosbaar is dan vir my u gedagtes, o God! Hoe geweldig is hulle volle som nie!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Wil ek hulle tel, hulle is meer as die sand; word ek wakker, dan is ek nog by U.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 o God, as U tog maar die goddelose wou ombring! En julle manne van bloed, gaan van my af weg!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Hulle wat arglistig teen U spreek, u Naam ydellik verhef -- u teëstanders!
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 HERE, sou ek die nie haat wat vir U haat, en 'n afsku hê van die wat teen U opstaan nie?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Ek haat hulle met 'n volkome haat; vyande is hulle vir my!
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Deurgrond my, o God, en ken my hart; toets my en ken my gedagtes;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 en kyk of daar by my 'n weg is van smart, en lei my op die ewige weg!
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.