Salmos 129

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 'n Bedevaartslied. Alreeds te veel het hulle my as vyand behandel van my jeug af -- laat Israel dit sê --
1 Povo de Israel, conte como os seus inimigos têm perseguido vocês desde o começo da sua história.
2 alreeds te veel het hulle my as vyand behandel van my jeug af; tog het hulle my nie oorwin nie.
2 O povo responde: “Desde o começo, os nossos inimigos nos têm perseguido ferozmente, mas nunca nos venceram.
3 Ploeërs het op my rug geploeg; hulle het hul vore lank getrek.
3 Eles abriram feridas fundas nas nossas costas, como um arado faz na terra.
4 Die HERE is regverdig: Hy het die toue van die goddelose afgekap.
4 Porém o Senhor , que é justo, nos livrou do domínio deles.”
5 Laat hulle beskaamd staan en agteruitwyk, almal wat Sion haat.
5 Que sejam derrotados e fujam todos os que odeiam Jerusalém!
6 Laat hulle word soos gras op die dakke wat verdor voordat 'n mens dit uittrek,
6 Que todos eles sejam como a erva que cresce nos telhados e que seca antes de ser arrancada,
7 waarmee die maaier sy hand en die gerwebinder sy arm nie vul nie.
7 erva que ninguém colhe, nem leva embora em feixes!
8 Sodat die wat verbygaan, nie sê nie: Die seën van die HERE oor julle! Ons seën julle in die Naam van die HERE.
8 E que os que passam não digam a eles: “Que o Nós os abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.