Salmos 129
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ
1 'n Bedevaartslied. Alreeds te veel het hulle my as vyand behandel van my jeug af -- laat Israel dit sê --
1 Canção gradual. Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude, agora Israel pode dizer:
2 alreeds te veel het hulle my as vyand behandel van my jeug af; tog het hulle my nie oorwin nie.
2 Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude; ainda assim, eles não prevaleceram contra mim.
3 Ploeërs het op my rug geploeg; hulle het hul vore lank getrek.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; fizeram longos os seus sulcos.
4 Die HERE is regverdig: Hy het die toue van die goddelose afgekap.
4 O SENHOR é justo; cortou em pedaços as cordas dos perversos.
5 Laat hulle beskaamd staan en agteruitwyk, almal wat Sion haat.
5 Sejam todos eles confundidos e virados para trás, aqueles que odeiam Sião.
6 Laat hulle word soos gras op die dakke wat verdor voordat 'n mens dit uittrek,
6 Sejam como a grama sobre os telhados que se seca antes de crescer.
7 waarmee die maaier sy hand en die gerwebinder sy arm nie vul nie.
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem aquele que amarra os feixes o seu peito.
8 Sodat die wat verbygaan, nie sê nie: Die seën van die HERE oor julle! Ons seën julle in die Naam van die HERE.
8 Nem aqueles que passam dizem: A bênção do SENHOR esteja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.