Provérbios 3
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs VC
1 My seun, vergeet my onderwysing nie, en laat jou hart my gebooie bewaar;
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 want dit sal lengte van dae en jare van lewe en vrede vir jou vermeerder.
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Laat liefde en trou jou nie verlaat nie; bind dit om jou hals, skryf dit op die tafel van jou hart,
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 dan sal jy genade vind en 'n goeie insig in die oë van God en die mense.
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Vertrou op die HERE met jou hele hart en steun nie op jou eie insig nie.
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Ken Hom in al jou weë, dan sal Hy jou paaie gelykmaak.
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Wees nie wys in jou eie oë nie; vrees die HERE, en wyk af van die kwaad;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 dit sal genesing wees vir jou liggaam en verkwikking vir jou gebeente.
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Vereer die HERE uit jou goed en uit die eerstelinge van al jou inkomste;
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 dan sal jou skure vol word van oorvloed en jou parskuipe oorloop van mos.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 My seun, verag die tug van die HERE nie, en laat sy kastyding nie jou weersin wek nie,
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 want die HERE tugtig hom wat Hy liefhet, ja, soos 'n vader die seun in wie hy behae het.
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Gelukkig die mens wat wysheid gevind het, en die mens wat verstand verkry;
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 want die verkryging daarvan is beter as die van silwer, en die verwerwing daarvan beter as van goud;
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 dit is kosteliker as korale, en al jou kleinode kan daar nie mee vergelyk word nie.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 In sy regterhand is lengte van dae, in sy linkerhand rykdom en eer;
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 sy weë is lieflike weë, en al sy paaie is vrede.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Dit is 'n lewensboom vir die wat dit aangryp, en elkeen wat dit vashou, is gelukkig.
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Die HERE het deur wysheid die aarde gegrond, deur verstand die hemele vasgestel;
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 deur sy kennis het die watervloede oopgebreek en het die wolke dou gedrup.
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 My seun, laat dit nie uit jou oë wyk nie, bewaar beleid en oorleg,
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 dan sal dit die lewe wees vir jou siel en 'n versiersel vir jou hals;
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 dan sal jy veilig jou weg bewandel en jou voet nie stamp nie;
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 as jy gaan lê, sal jy nie skrik nie, en lê jy, dan sal jou slaap soet wees.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Jy hoef nie bang te wees vir 'n skielike skrik of vir die ondergang van die goddelose as dit kom nie;
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 want die HERE sal jou vertroue wees, en Hy sal jou voet bewaar vir die strik.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Hou 'n weldaad nie terug van hom aan wie dit toekom as dit in jou mag is om dit te doen nie.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Sê nie vir jou naaste nie: Gaan en kom terug, dan sal ek môre gee -- terwyl jy dit het.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Bewerk geen onheil teen jou naaste terwyl hy vol vertroue by jou woon nie.
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Twis nie sonder oorsaak met 'n mens as hy jou geen kwaad gedoen het nie.
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Wees nie afgunstig op 'n man van geweld en verkies geeneen van sy weë nie.
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Want die verkeerde is vir die HERE 'n gruwel, maar sy verborgenheid is met die opregtes.
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Die vloek van die HERE is in die huis van die goddelose, maar Hy seën die woning van die regverdiges.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 As dit spotters betref, spot Hy, maar aan die ootmoediges gee Hy genade.
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Die wyse sal eer beërwe, maar die dwase behaal skande.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.