Provérbios 3
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NTLH
1 My seun, vergeet my onderwysing nie, en laat jou hart my gebooie bewaar;
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 want dit sal lengte van dae en jare van lewe en vrede vir jou vermeerder.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Laat liefde en trou jou nie verlaat nie; bind dit om jou hals, skryf dit op die tafel van jou hart,
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 dan sal jy genade vind en 'n goeie insig in die oë van God en die mense.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Vertrou op die HERE met jou hele hart en steun nie op jou eie insig nie.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Ken Hom in al jou weë, dan sal Hy jou paaie gelykmaak.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Wees nie wys in jou eie oë nie; vrees die HERE, en wyk af van die kwaad;
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 dit sal genesing wees vir jou liggaam en verkwikking vir jou gebeente.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Vereer die HERE uit jou goed en uit die eerstelinge van al jou inkomste;
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 dan sal jou skure vol word van oorvloed en jou parskuipe oorloop van mos.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 My seun, verag die tug van die HERE nie, en laat sy kastyding nie jou weersin wek nie,
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 want die HERE tugtig hom wat Hy liefhet, ja, soos 'n vader die seun in wie hy behae het.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Gelukkig die mens wat wysheid gevind het, en die mens wat verstand verkry;
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 want die verkryging daarvan is beter as die van silwer, en die verwerwing daarvan beter as van goud;
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 dit is kosteliker as korale, en al jou kleinode kan daar nie mee vergelyk word nie.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 In sy regterhand is lengte van dae, in sy linkerhand rykdom en eer;
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 sy weë is lieflike weë, en al sy paaie is vrede.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Dit is 'n lewensboom vir die wat dit aangryp, en elkeen wat dit vashou, is gelukkig.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Die HERE het deur wysheid die aarde gegrond, deur verstand die hemele vasgestel;
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 deur sy kennis het die watervloede oopgebreek en het die wolke dou gedrup.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 My seun, laat dit nie uit jou oë wyk nie, bewaar beleid en oorleg,
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 dan sal dit die lewe wees vir jou siel en 'n versiersel vir jou hals;
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 dan sal jy veilig jou weg bewandel en jou voet nie stamp nie;
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 as jy gaan lê, sal jy nie skrik nie, en lê jy, dan sal jou slaap soet wees.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Jy hoef nie bang te wees vir 'n skielike skrik of vir die ondergang van die goddelose as dit kom nie;
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 want die HERE sal jou vertroue wees, en Hy sal jou voet bewaar vir die strik.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Hou 'n weldaad nie terug van hom aan wie dit toekom as dit in jou mag is om dit te doen nie.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Sê nie vir jou naaste nie: Gaan en kom terug, dan sal ek môre gee -- terwyl jy dit het.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Bewerk geen onheil teen jou naaste terwyl hy vol vertroue by jou woon nie.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Twis nie sonder oorsaak met 'n mens as hy jou geen kwaad gedoen het nie.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Wees nie afgunstig op 'n man van geweld en verkies geeneen van sy weë nie.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Want die verkeerde is vir die HERE 'n gruwel, maar sy verborgenheid is met die opregtes.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Die vloek van die HERE is in die huis van die goddelose, maar Hy seën die woning van die regverdiges.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 As dit spotters betref, spot Hy, maar aan die ootmoediges gee Hy genade.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Die wyse sal eer beërwe, maar die dwase behaal skande.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.