Provérbios 3
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARIB
1 My seun, vergeet my onderwysing nie, en laat jou hart my gebooie bewaar;
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 want dit sal lengte van dae en jare van lewe en vrede vir jou vermeerder.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Laat liefde en trou jou nie verlaat nie; bind dit om jou hals, skryf dit op die tafel van jou hart,
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 dan sal jy genade vind en 'n goeie insig in die oë van God en die mense.
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Vertrou op die HERE met jou hele hart en steun nie op jou eie insig nie.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Ken Hom in al jou weë, dan sal Hy jou paaie gelykmaak.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Wees nie wys in jou eie oë nie; vrees die HERE, en wyk af van die kwaad;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 dit sal genesing wees vir jou liggaam en verkwikking vir jou gebeente.
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Vereer die HERE uit jou goed en uit die eerstelinge van al jou inkomste;
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 dan sal jou skure vol word van oorvloed en jou parskuipe oorloop van mos.
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 My seun, verag die tug van die HERE nie, en laat sy kastyding nie jou weersin wek nie,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 want die HERE tugtig hom wat Hy liefhet, ja, soos 'n vader die seun in wie hy behae het.
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Gelukkig die mens wat wysheid gevind het, en die mens wat verstand verkry;
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 want die verkryging daarvan is beter as die van silwer, en die verwerwing daarvan beter as van goud;
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 dit is kosteliker as korale, en al jou kleinode kan daar nie mee vergelyk word nie.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 In sy regterhand is lengte van dae, in sy linkerhand rykdom en eer;
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 sy weë is lieflike weë, en al sy paaie is vrede.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Dit is 'n lewensboom vir die wat dit aangryp, en elkeen wat dit vashou, is gelukkig.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 Die HERE het deur wysheid die aarde gegrond, deur verstand die hemele vasgestel;
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 deur sy kennis het die watervloede oopgebreek en het die wolke dou gedrup.
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 My seun, laat dit nie uit jou oë wyk nie, bewaar beleid en oorleg,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 dan sal dit die lewe wees vir jou siel en 'n versiersel vir jou hals;
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 dan sal jy veilig jou weg bewandel en jou voet nie stamp nie;
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 as jy gaan lê, sal jy nie skrik nie, en lê jy, dan sal jou slaap soet wees.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Jy hoef nie bang te wees vir 'n skielike skrik of vir die ondergang van die goddelose as dit kom nie;
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 want die HERE sal jou vertroue wees, en Hy sal jou voet bewaar vir die strik.
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Hou 'n weldaad nie terug van hom aan wie dit toekom as dit in jou mag is om dit te doen nie.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Sê nie vir jou naaste nie: Gaan en kom terug, dan sal ek môre gee -- terwyl jy dit het.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Bewerk geen onheil teen jou naaste terwyl hy vol vertroue by jou woon nie.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Twis nie sonder oorsaak met 'n mens as hy jou geen kwaad gedoen het nie.
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Wees nie afgunstig op 'n man van geweld en verkies geeneen van sy weë nie.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Want die verkeerde is vir die HERE 'n gruwel, maar sy verborgenheid is met die opregtes.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 Die vloek van die HERE is in die huis van die goddelose, maar Hy seën die woning van die regverdiges.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 As dit spotters betref, spot Hy, maar aan die ootmoediges gee Hy genade.
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Die wyse sal eer beërwe, maar die dwase behaal skande.
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.