Provérbios 3
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ
1 My seun, vergeet my onderwysing nie, en laat jou hart my gebooie bewaar;
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 want dit sal lengte van dae en jare van lewe en vrede vir jou vermeerder.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Laat liefde en trou jou nie verlaat nie; bind dit om jou hals, skryf dit op die tafel van jou hart,
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 dan sal jy genade vind en 'n goeie insig in die oë van God en die mense.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Vertrou op die HERE met jou hele hart en steun nie op jou eie insig nie.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Ken Hom in al jou weë, dan sal Hy jou paaie gelykmaak.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Wees nie wys in jou eie oë nie; vrees die HERE, en wyk af van die kwaad;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 dit sal genesing wees vir jou liggaam en verkwikking vir jou gebeente.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Vereer die HERE uit jou goed en uit die eerstelinge van al jou inkomste;
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 dan sal jou skure vol word van oorvloed en jou parskuipe oorloop van mos.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 My seun, verag die tug van die HERE nie, en laat sy kastyding nie jou weersin wek nie,
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 want die HERE tugtig hom wat Hy liefhet, ja, soos 'n vader die seun in wie hy behae het.
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Gelukkig die mens wat wysheid gevind het, en die mens wat verstand verkry;
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 want die verkryging daarvan is beter as die van silwer, en die verwerwing daarvan beter as van goud;
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 dit is kosteliker as korale, en al jou kleinode kan daar nie mee vergelyk word nie.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 In sy regterhand is lengte van dae, in sy linkerhand rykdom en eer;
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 sy weë is lieflike weë, en al sy paaie is vrede.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Dit is 'n lewensboom vir die wat dit aangryp, en elkeen wat dit vashou, is gelukkig.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Die HERE het deur wysheid die aarde gegrond, deur verstand die hemele vasgestel;
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 deur sy kennis het die watervloede oopgebreek en het die wolke dou gedrup.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 My seun, laat dit nie uit jou oë wyk nie, bewaar beleid en oorleg,
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 dan sal dit die lewe wees vir jou siel en 'n versiersel vir jou hals;
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 dan sal jy veilig jou weg bewandel en jou voet nie stamp nie;
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 as jy gaan lê, sal jy nie skrik nie, en lê jy, dan sal jou slaap soet wees.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Jy hoef nie bang te wees vir 'n skielike skrik of vir die ondergang van die goddelose as dit kom nie;
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 want die HERE sal jou vertroue wees, en Hy sal jou voet bewaar vir die strik.
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Hou 'n weldaad nie terug van hom aan wie dit toekom as dit in jou mag is om dit te doen nie.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Sê nie vir jou naaste nie: Gaan en kom terug, dan sal ek môre gee -- terwyl jy dit het.
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Bewerk geen onheil teen jou naaste terwyl hy vol vertroue by jou woon nie.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Twis nie sonder oorsaak met 'n mens as hy jou geen kwaad gedoen het nie.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Wees nie afgunstig op 'n man van geweld en verkies geeneen van sy weë nie.
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Want die verkeerde is vir die HERE 'n gruwel, maar sy verborgenheid is met die opregtes.
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Die vloek van die HERE is in die huis van die goddelose, maar Hy seën die woning van die regverdiges.
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 As dit spotters betref, spot Hy, maar aan die ootmoediges gee Hy genade.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Die wyse sal eer beërwe, maar die dwase behaal skande.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.