Jó 37

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ja, hiervoor beef my hart en spring op uit sy plek.
1 “Quando penso nisso, meu coração bate mais depressa e estremece dentro de mim.
2 Luister, luister na die gedruis van sy stem en die dreuning wat uit sy mond uitgaan.
2 Ouça com atenção o estrondo da voz de Deus, que da boca dele troveja.
3 Onder die ganse hemel laat Hy dit los en sy lig oor die eindes van die aarde.
3 Ressoa pelo céu, e seus relâmpagos brilham em todas as direções.
4 Daarna brul sy stem, Hy donder met sy stem vol majesteit en hou die bliksems nie terug as sy stem gehoor word nie.
4 Depois vem o rugido de trovões, a voz tremenda de sua majestade; quando ele fala, não a refreia.
5 God donder wonderbaar met sy stem; Hy doen groot dinge wat vir ons onbegryplik is.
5 A voz de Deus é gloriosa no trovão; é impossível imaginar a grandeza de seu poder!
6 Want Hy gebied die sneeu: Val op die aarde! Ook die stortreën, ja, sy geweldige stortreëns.
6 “Ele diz à neve: ‘Venha sobre a terra!’, e ordena à chuva: ‘Caia em torrentes!’.
7 Hy verseël die hand van elke mens in die winter, sodat tot kennis kan kom al die mense wat Hy gemaak het.
7 Todos param de trabalhar, a fim de observar seu poder.
8 Dan gaan die wilde diere in skuilhoeke en bly in hulle lêplekke.
8 Os animais selvagens buscam abrigo e ficam em suas tocas.
9 Uit sy kamer kom die stormwind, en deur die wolkverstrooiers koue.
9 A tempestade sai de seus aposentos, e ventos fortes trazem o frio.
10 Deur die asem van God word ys gegee, en die wye waters lê vas in die engte.
10 O sopro de Deus envia o gelo e congela grandes extensões de água.
11 Ja, met volheid van water belas Hy die wolke, en Hy strooi ver en wyd sy ligtende wolk;
11 Ele carrega de umidade as nuvens e espalha entre elas seus relâmpagos.
12 en dit skiet oral rond volgens sy bestel, sodat hulle alles doen wat Hy hulle beveel oor die wye wêreldrond:
12 As nuvens se agitam sob sua direção e cumprem suas ordens sobre toda a terra.
13 of tot 'n tugroede, of tot nut van sy aarde, of tot weldadigheid laat Hy dit sy doel vind.
13 Deus faz tudo isso para castigar as pessoas, ou para mostrar seu amor.
14 Luister hierna, o Job! Staan stil en gee ag op die wonders van God.
14 “Preste atenção, Jó! Pare e pense nos feitos maravilhosos de Deus!
15 Begryp u hoe God hulle bevel gee en die lig van sy wolk laat flikker?
15 Você sabe como Deus controla a tempestade e faz os relâmpagos brilharem nas nuvens?
16 Begryp u iets van die gesweef van die wolke, van die wonders van die Volmaakte in kennis?
16 Você entende como ele move as nuvens com perfeição e conhecimento maravilhosos?
17 U, wie se klere warm word as die aarde stil is vanweë die suidewind --
17 Enquanto você fica sufocado de calor em sua roupa, e o vento sul perde a força e tudo se acalma,
18 kan u saam met Hom die hemel uitbrei wat vas is soos 'n gegote spieël?
18 ele faz o céu refletir o calor como um espelho de bronze; acaso você pode fazer o mesmo?
19 Onderrig ons wat ons aan Hom moet sê: ons kan niks voorbring vanweë die duisternis nie.
19 “Ensina-nos, então, o que dizer a Deus; somos ignorantes demais para apresentar nossos argumentos.
20 Moet dit Hom vertel word dat ek wil spreek? Of het iemand ooit gesê dat hy vernietig wil word?
20 Deus deve ser avisado de que desejo falar? É possível falar quando se está confuso?
21 En nou, 'n mens kan die lig nie aansien wat helder is in die hemel as die wind verbygegaan en dit skoongemaak het nie.
21 Não podemos olhar para o sol, pois ele brilha intensamente no céu, quando o vento dispersa as nuvens.
22 Uit die Noorde kom goud te voorskyn, maar oor God is daar ontsagwekkende majesteit.
22 Da mesma forma, dourado esplendor vem do monte de Deus; ele está vestido de tremenda majestade.
23 Die Almagtige -- ons vind Hom nie; Hy is groot van krag, maar die reg en die volheid van geregtigheid krenk Hy nie.
23 O Todo-poderoso está além de nossa compreensão; apesar de seu grande poder, a ninguém oprime em sua justiça e retidão.
24 Daarom vrees die mense Hom; almal wat eiewys is, sien Hy nie aan nie.
24 Por isso em toda parte as pessoas o temem; todos os sábios lhe mostram devoção”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.