Jó 35

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Verder het El¡hu aangehef en gesê:
1 Disse mais Eliú:
2 Hou u dit vir reg, noem u dit: my geregtigheid voor God,
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 dat u vra wat dit u baat? Wat help dit my meer as wanneer ek sou sondig?
3 Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
4 k sal u antwoord gee en aan u vriende saam met u.
4 Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Kyk op na die hemel en sien, en aanskou die wolke wat hoog bo u is.
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
6 As u sondig, watter skade is dit vir Hom? En is u oortredinge baie, wat kan u Hom daarmee aandoen?
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?
7 As u regverdig is, wat gee u aan Hom? Of wat kan Hy uit u hand aanneem?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
8 U goddeloosheid raak net 'n mens soos u, en u geregtigheid 'n mensekind.
8 A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
9 Vanweë die menigte van verdrukkinge skreeu hulle; hulle roep om hulp oor die geweld van die grotes.
9 Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
10 Maar niemand sê nie: Waar is God, my Maker, wat lofsange gee in die nag,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
11 wat ons meer leer as aan die diere van die aarde en ons wyser maak as die voëls van die hemel?
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
12 Dan roep hulle, maar Hy antwoord nie, vanweë die trotsheid van die kwaaddoeners.
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
13 Sekerlik, na nietige klagte luister God nie, en die Almagtige slaan daar geen ag op nie.
13 Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
14 Hoeveel minder as u sê u sien Hom nie! Die regsaak is voor Hom: wag dan op Hom.
14 Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
15 Maar nou, omdat sy toorn nie straf nie, en Hy nie grootliks ag gee op oormoed nie,
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
16 maak Job sy mond wyd oop in nietige gepraat, vermenigvuldig hy woorde sonder kennis.
16 por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.