Jó 23

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maar Job het geantwoord en gesê:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 Nog altyd geld my geklaag as wederstrewigheid; my hand lê swaar op my gesug.
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.
3 Ag, as ek maar geweet het waar ek Hom kon vind, maar kon kom tot by sy woning!
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!
4 Dan sou ek die regsaak voor sy aangesig uiteensit en my mond met bewyse vul;
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,
5 ek sou verneem die woorde wat Hy my sou antwoord, en verstaan wat Hy aan my sou sê.
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.
6 Sou Hy met oormag teen my stry? Nee, maar Hy sou ag op my gee.
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;
7 Dan sou daar 'n opregte met Hom staan en pleit, en ek sou vir ewig van my regter vrykom.
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.
8 Kyk, ek gaan na die ooste, en Hy is nie daar nie; en na die weste, maar ek bemerk Hom nie.
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;
9 As Hy in die noorde werk, aanskou ek Hom nie; buig Hy af na die suide, dan sien ek Hom nie.
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.
10 Want Hy weet hoe my wandel is; as Hy my toets, sal ek soos goud te voorskyn kom.
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.
11 Aan sy voetstap het my voet vasgehou; sy weg het ek bewaar sonder om uit te draai.
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.
12 Van die gebod van sy lippe het ek nie afgewyk nie; die woorde van sy mond het ek bewaar meer as my eie wet.
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.
13 Maar Hy bly onveranderlik Een -- wie sal Hom dan teëhou? En wat sy siel begeer, dit doen Hy.
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.
14 Want Hy sal volbring wat oor my besluit is, en baie sulke dinge is daar by Hom.
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.
15 Daarom is ek verskrik voor sy aangesig; as ek daarop ag gee, vrees ek vir Hom.
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.
16 En God het my hart week gemaak, en die Almagtige het my verskrik.
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.
17 Want ek vergaan nie vanweë die duisternis of vanweë my eie aangesig wat deur donkerheid oordek is nie.
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.