Jó 23
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARC
1 Maar Job het geantwoord en gesê:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 Nog altyd geld my geklaag as wederstrewigheid; my hand lê swaar op my gesug.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
3 Ag, as ek maar geweet het waar ek Hom kon vind, maar kon kom tot by sy woning!
3 Ah! Se eu soubesse que o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Dan sou ek die regsaak voor sy aangesig uiteensit en my mond met bewyse vul;
4 Com boa ordem exporia ante ele a minha causa e a minha boca encheria de argumentos.
5 ek sou verneem die woorde wat Hy my sou antwoord, en verstaan wat Hy aan my sou sê.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia e entenderia o que me dissesse.
6 Sou Hy met oormag teen my stry? Nee, maar Hy sou ag op my gee.
6 Porventura, segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não; antes, cuidaria de mim.
7 Dan sou daar 'n opregte met Hom staan en pleit, en ek sou vir ewig van my regter vrykom.
7 Ali, o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Kyk, ek gaan na die ooste, en Hy is nie daar nie; en na die weste, maar ek bemerk Hom nie.
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 As Hy in die noorde werk, aanskou ek Hom nie; buig Hy af na die suide, dan sien ek Hom nie.
9 Se opera à mão esquerda, não o vejo; encobre-se à mão direita, e não o diviso.
10 Want Hy weet hoe my wandel is; as Hy my toets, sal ek soos goud te voorskyn kom.
10 Mas ele sabe o meu caminho; prove-me, e sairei como o ouro.
11 Aan sy voetstap het my voet vasgehou; sy weg het ek bewaar sonder om uit te draai.
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Van die gebod van sy lippe het ek nie afgewyk nie; die woorde van sy mond het ek bewaar meer as my eie wet.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei e as palavras da sua boca prezei mais do que o meu alimento.
13 Maar Hy bly onveranderlik Een -- wie sal Hom dan teëhou? En wat sy siel begeer, dit doen Hy.
13 Mas, se ele está contra alguém, quem, então, o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 Want Hy sal volbring wat oor my besluit is, en baie sulke dinge is daar by Hom.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Daarom is ek verskrik voor sy aangesig; as ek daarop ag gee, vrees ek vir Hom.
15 Por isso, me perturbo perante ele; e quando isto considero, temo-me dele.
16 En God het my hart week gemaak, en die Almagtige het my verskrik.
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 Want ek vergaan nie vanweë die duisternis of vanweë my eie aangesig wat deur donkerheid oordek is nie.
17 Porquanto não fui desarraigado antes das trevas, nem encobriu a escuridão o meu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.