Jó 23
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ
1 Maar Job het geantwoord en gesê:
1 Então Jó respondeu e disse:
2 Nog altyd geld my geklaag as wederstrewigheid; my hand lê swaar op my gesug.
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 Ag, as ek maar geweet het waar ek Hom kon vind, maar kon kom tot by sy woning!
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 Dan sou ek die regsaak voor sy aangesig uiteensit en my mond met bewyse vul;
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 ek sou verneem die woorde wat Hy my sou antwoord, en verstaan wat Hy aan my sou sê.
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 Sou Hy met oormag teen my stry? Nee, maar Hy sou ag op my gee.
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 Dan sou daar 'n opregte met Hom staan en pleit, en ek sou vir ewig van my regter vrykom.
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 Kyk, ek gaan na die ooste, en Hy is nie daar nie; en na die weste, maar ek bemerk Hom nie.
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 As Hy in die noorde werk, aanskou ek Hom nie; buig Hy af na die suide, dan sien ek Hom nie.
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 Want Hy weet hoe my wandel is; as Hy my toets, sal ek soos goud te voorskyn kom.
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 Aan sy voetstap het my voet vasgehou; sy weg het ek bewaar sonder om uit te draai.
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 Van die gebod van sy lippe het ek nie afgewyk nie; die woorde van sy mond het ek bewaar meer as my eie wet.
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 Maar Hy bly onveranderlik Een -- wie sal Hom dan teëhou? En wat sy siel begeer, dit doen Hy.
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 Want Hy sal volbring wat oor my besluit is, en baie sulke dinge is daar by Hom.
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 Daarom is ek verskrik voor sy aangesig; as ek daarop ag gee, vrees ek vir Hom.
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 En God het my hart week gemaak, en die Almagtige het my verskrik.
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 Want ek vergaan nie vanweë die duisternis of vanweë my eie aangesig wat deur donkerheid oordek is nie.
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.