Provérbios 11

A Conservative Version (ACV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A FALSE balance is an abomination to LORD, but a just weight is his delight.
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 When a wicked man dies, [his] expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness [has] a sure reward.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 He who is steadfast in righteousness [comes] to life, and he who pursues evil [comes] to his own death.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to LORD, but such as are perfect in [their] way are his delight.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 A ring of gold in a swine's snout, [is] a fair woman who is without discretion.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.