Jó 34

A Conservative Version (ACV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Moreover Elihu answered, and said,
1 Eliú disse mais:
2 Hear my words, ye wise men, and give ear to me, ye who have knowledge.
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 For the ear tries words as the palate tastes food.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 For Job has said, I am righteous, and God has taken away my right.
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 Notwithstanding my right I am [accounted] a liar. My wound is incurable, [though I am] without transgression.
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 What man is like Job, who drinks up scorning like water,
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 saying, I have not sinned, nor committed unrighteousness, nor had fellowship with workers of iniquity to go with the profane.
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 For thou should not say, There shall be no visitation to a man, [whereas] visitation [is] to him from LORD.
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding. Far be it from me to sin before LORD, and pervert righteousness before the Almighty.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Yea, certainly God will not do wrong. Neither will the Almighty pervert justice.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Who gave him a charge over the earth? Or who has disposed the whole world?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 If he sets his heart upon himself, [if] he gathers his spirit and his breath to himself,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 all flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 If now [thou be] understanding, hear this. Hearken to the voice of words.
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Behold thou him who hates lawlessness, and who destroys evil men, who is forever righteousness,
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 [him] who says to a king, [Thou are] vile, to ranking men, [Ye are] wicked,
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 who does not respect the persons of rulers, nor regards the rich more than the poor. For they all are the work of his hands.
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 For his eyes are upon the ways of a man, and he sees all his goings.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 There is no darkness, nor thick gloom where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 For he needs no further to consider a man, that he should go before God in judgment.
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 He breaks in pieces mighty men [in ways] past finding out, and sets others in their stead.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Therefore he takes knowledge of their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 because they turned aside from following him, and would not have regard in any of his ways,
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted.
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 When he gives quietness, who then can condemn? And when he hides his face, who then can behold him? [It is] the same whether to a nation, or to a man,
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 that the profane man not reign, that there be none to ensnare the people.
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 For has any said to God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more].
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Teach thou me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more?
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Shall his recompense be as thou desire, that thou refuse it? For thou must choose, and not I. Therefore speak what thou know.
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Men of understanding will say to me, yes, every wise man who hears me,
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 Job speaks without knowledge, and his words are without wisdom.
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 But surely not. Learn thou Job not to still give an answer like the foolish,
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 so that we may not add to our sins, and lawlessness will be reckoned against us, speaking many words before LORD.
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.