Jó 33

A Conservative Version (ACV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 However, Job, I pray thee, hear my speech, and hearken to all my words.
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Behold now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 My words [shall utter] the uprightness of my heart, and that which my lips know they shall speak sincerely.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If thou can, answer thou me. Set [thy words] in order before me. Stand forth.
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Behold, I am toward God even as thou are. I also am formed out of the clay.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, nor shall my pressure be heavy upon thee.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Surely thou have spoken in my hearing, and I have heard the voice of [thy] words, [saying],
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 I am clean, without transgression. I am innocent, neither is there iniquity in me.
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 [Thou say,] Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Behold, I will answer thee. In this thou are not just, for God is greater than man.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Why do thou strive against him because he does not give of any of his matters?
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 For God speaks once, yea twice, [though man] does not regard it.
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed.
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 Then he opens the ears of men, and seals their instruction
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 that he may withdraw man [from his] purpose, and hide pride from man.
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 He also is chastened with pain upon his bed, and with continual strife in his bones,
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 His flesh is consumed away that it cannot be seen. And his bones that were not seen stick out.
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 Yea, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 If there be with him a [heavenly] agent, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 then [God] is gracious to him, and says, Deliver him from going down to the pit; I have found a ransom.
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth.
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy, and he restores to man his righteousness.
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 He sings before men, and says, I have sinned, and perverted that which was right, and it did not profit me.
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 He has redeemed my soul from going into the pit, and my life shall behold the light.
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Lo, all these things God works twice, [yea] thrice, with a man,
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Mark well, O Job, hearken to me. Keep silent, and I will speak.
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 If thou have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify thee.
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 If not, hearken thou to me. Keep silent, and I will teach thee.
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.