Salmos 88

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Apuru wina Yusur asam,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Tura wi seajme nu anturtukam airkata.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Wikia timiá pasé pujau asan,
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Wina kakarmar atsau asamtai,
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Wikia aints jakau iwiarsamunam ukusmawa tumawaitjai.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Tura wikia waa jiitamranam tee amaunum ajuarmawa tumawaitjai.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Ame kajekmaurum akupturkau asakmin,
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Turamtai wina amikur ainau ajapruwar ukukiarti tura tsuutrarti tusam aitkaramame.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Tura timiá juutu asan,
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 ¿Jakaru ainau wainchati takat wainmamtikiatmeash?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 ¿Jakaru ainau iwiarsamunam ami nekas chichammin pachisar,
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 ¿Tura jakaru ainamunam aints kichkisha ami pengker turamurmin tura ami wainchati takatrumin nintiminawak?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Antsu wikia Apuru amin seajme.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Apuru ¿waruka winasha nakitrame?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Wikia natsa akunka wait wajayajai,
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Ami suwirum winaka nepetuki.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Tura asamtai aints nujang nujangkruamunam japen wajawa tumawaitjai.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Wina amikur ainau tura wina irutkamur ainausha yajá akupkamu ainawai.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.