Salmos 88
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVI
1 Apuru wina Yusur asam,
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Tura wi seajme nu anturtukam airkata.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Wikia timiá pasé pujau asan,
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Wina kakarmar atsau asamtai,
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Wikia aints jakau iwiarsamunam ukusmawa tumawaitjai.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Tura wikia waa jiitamranam tee amaunum ajuarmawa tumawaitjai.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Ame kajekmaurum akupturkau asakmin,
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Turamtai wina amikur ainau ajapruwar ukukiarti tura tsuutrarti tusam aitkaramame.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Tura timiá juutu asan,
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 ¿Jakaru ainau wainchati takat wainmamtikiatmeash?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 ¿Jakaru ainau iwiarsamunam ami nekas chichammin pachisar,
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 ¿Tura jakaru ainamunam aints kichkisha ami pengker turamurmin tura ami wainchati takatrumin nintiminawak?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Antsu wikia Apuru amin seajme.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Apuru ¿waruka winasha nakitrame?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Wikia natsa akunka wait wajayajai,
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Ami suwirum winaka nepetuki.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Tura asamtai aints nujang nujangkruamunam japen wajawa tumawaitjai.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Wina amikur ainau tura wina irutkamur ainausha yajá akupkamu ainawai.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.