Salmos 37
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NAA
1 — ausente —
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 — ausente —
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Antsu Yus nekasampita tusam nintimrata.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Apuram nukap aneamka,
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Niin nekasampita tusam nintimsam:
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Tura tsaa yakí waakak etsantua nunisang ame pengker turamurmin tura ame tunaarinchau pujamurmin Yus chikich aints ainaun paan nekamtikiatnuitai.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Tura asamtai Yusrum takamtaik nintimrata.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Ame kajekmaurumka inaisata.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Pasé aints ainauka mengkakartin ainawai.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Jumchik arusar pasé aints ainau mengkaakartinuitai.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Antsu jampechu ainau yamaram nungkanam pujusar,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Pasé aints ainau pengke aints ainaun pasé awajsartas nintiminawai.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Antsu Yus pasé ainau mengkakartin kinta jeartinun nekau asa,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Pasé aints ainau ni nangkirin jukiar,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Turinayat ni nangkirijai ningki ni nintin ijumiar jakartin ainawai.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 — ausente —
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 — ausente —
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Yuska tunau takachu ainaun wainuitai.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Tsuka amatikia,
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Pasé aints ainau nupaa kaarua nunisarang keekartin ainawai.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Pasé aints ainau kuikian ikiatsata tusar,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Pengke aints ainaun Yuska pengker awajak,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Yuska aints ainautin:
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Ii aintsti tunaunum ayaarakrincha,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Wikia yaanchuik natsa pujaknasha,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Pengke aints ainau tuke wait anengkratin ainawai,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Amesha tunaarumka inaisam,
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Yuska nekas pengker aa nunak wakerawai.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Pengke aints ainau yamaram nungkanam tuke pujusartin ainawai.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Nu aints ainauka ni nekaina nunaka antujamniun chichainawai.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Yus ni nekamtairincha ni nintin engketamu asar,
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Pasé aints ainau pengke aints ainaun maawartas anumkar wekaatinawai.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Antsu Yus pengke aints ainaun maawarti tusangka tsangkamkashtinuitai.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Yus nekasampita tusam umirkata.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Pasé aints ainau numi juun wajawa nunisarang:
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 ¿Antsu tutsuk wearia?
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Aints anangkartichu tunaun pengké takachu asamtai jiij pujurtia.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Antsu pasé aints ainauka tuke mengkaakartin asar,
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Yuska pengke aints ainia nuna yaingtinuitai.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Nu aints ainau Yusen seainak:
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.