Salmos 37
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ACF
1 — ausente —
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 — ausente —
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Antsu Yus nekasampita tusam nintimrata.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Apuram nukap aneamka,
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Niin nekasampita tusam nintimsam:
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 Tura tsaa yakí waakak etsantua nunisang ame pengker turamurmin tura ame tunaarinchau pujamurmin Yus chikich aints ainaun paan nekamtikiatnuitai.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Tura asamtai Yusrum takamtaik nintimrata.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Ame kajekmaurumka inaisata.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 Pasé aints ainauka mengkakartin ainawai.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Jumchik arusar pasé aints ainau mengkaakartinuitai.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Antsu jampechu ainau yamaram nungkanam pujusar,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Pasé aints ainau pengke aints ainaun pasé awajsartas nintiminawai.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Antsu Yus pasé ainau mengkakartin kinta jeartinun nekau asa,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Pasé aints ainau ni nangkirin jukiar,
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 Turinayat ni nangkirijai ningki ni nintin ijumiar jakartin ainawai.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 — ausente —
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 — ausente —
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Yuska tunau takachu ainaun wainuitai.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Tsuka amatikia,
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Pasé aints ainau nupaa kaarua nunisarang keekartin ainawai.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 Pasé aints ainau kuikian ikiatsata tusar,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Pengke aints ainaun Yuska pengker awajak,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Yuska aints ainautin:
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Ii aintsti tunaunum ayaarakrincha,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Wikia yaanchuik natsa pujaknasha,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Pengke aints ainau tuke wait anengkratin ainawai,
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Amesha tunaarumka inaisam,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Yuska nekas pengker aa nunak wakerawai.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 Pengke aints ainau yamaram nungkanam tuke pujusartin ainawai.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Nu aints ainauka ni nekaina nunaka antujamniun chichainawai.
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 Yus ni nekamtairincha ni nintin engketamu asar,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Pasé aints ainau pengke aints ainaun maawartas anumkar wekaatinawai.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 Antsu Yus pengke aints ainaun maawarti tusangka tsangkamkashtinuitai.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Yus nekasampita tusam umirkata.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Pasé aints ainau numi juun wajawa nunisarang:
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 ¿Antsu tutsuk wearia?
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Aints anangkartichu tunaun pengké takachu asamtai jiij pujurtia.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Antsu pasé aints ainauka tuke mengkaakartin asar,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Yuska pengke aints ainia nuna yaingtinuitai.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Nu aints ainau Yusen seainak:
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.