Salmos 104

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wina nintirjai tuke Yus pengkeraitai titatjai.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Ameka paantin asam,
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 — ausente —
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 — ausente —
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 Ameka nungka pengké muchikchati tusam metamiame.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 Tura juun entsa timiá kuna asa,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Tura wainiatum ameka juun entsa kuyuati tusam chicharkamiame.
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 — ausente —
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 — ausente —
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Tura muranam pukuni ainia nu entsa arti tusam,
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 Tura pachim ainau yumin umurarat tusam,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 — ausente —
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 — ausente —
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 — ausente —
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 — ausente —
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Numi ainau juun wajasarti tusam numpesha suame.
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Nanamtin ainauka numinam pasungminawai.
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Tura chipu yupiram ainau muranam yakí wekajinawai.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 Aints ainau nantun nekaawarti tusam,
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Ame tee ati tama tee wajawai.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Juun yawaa ainau ni uchiri yutairincha eatinawai.
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Tura tsawaarmatai ataksha waanam wayaawar tepeenawai.
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Aints ainau tsawaarar jeanmaya jiinkiar,
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 Yusru ami takatrum timiá untsurintai.
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Juun entsasha sarmaitai.
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Nuni kanu juunnum aints engkemawar wekainawai.
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Ame mash yujaina nuna yutairisha suame.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Ame suam ni yutairincha juwinawai.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 Ame yuta suachmaka wake mesekar pujuinawai.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 Ame ni mayatairi suamu asar,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Yuse kakarmari tuke nangkankashtinuitai.
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Yus uurkat tama nungkaka muchiawai.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Tura asamtai Yusen tuke nintimsan kantamatajai.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 Wikia Yusrun tuke pengker nintimtusan pujajai.
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Tunaarintin ju nungkanam matsatinau mengkakartin ainawai.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.