Salmos 103
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs VC
1 Wikia tuke nintirjai Apurun maaketai titatjai.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Wikia tuke nintirjai Apurun maaketai titatjai.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Ningki wina tunaarunka mash tsangkutrurtinuitai.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Tura mengkakai tusa tuke uwemtikrurtinuitai.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Tura pengker aa nuna mash surustinuitai.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Chikich aintsun pasé awajinamtaisha,
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Moisésnasha tura Israel ainautincha ni wakeramurin tura ni turamurincha nekamtikramamiaji.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Ii Yusri iin wait anentramji.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Yuska iinka kintajai metekka paseetme turamtsuji,
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Iikia tunau arining,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Yus ni umirkautinka tuke anenmaji.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Tura tsaa taakmau tsaa jeamujai pengké tsaningchamin aa nunisang Yuska atumi tunaaringkia pengké wainkashtinuitrume tusa yaja japrutmamiaji.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 — ausente —
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 — ausente —
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Aintsu pujutri nupaaya tumawaitai.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Tura nase kakaram nasenmatai,
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 — ausente —
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 — ausente —
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Ii Yusri keemtairi nayaimpinam pujawai.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Yuse awemamuri timiá kakaram ainautiram Yuse chichamen tuke antukrum umirkau asaram ii Apuri ameketme juuntam titaram.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Yuse awemamuri ainautiram,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Mash najanamu ainausha mash nungkanam pujuina nu ii Apurin ameketme pengkeram tiarti.
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.