Salmos 103
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs BKJ
1 Wikia tuke nintirjai Apurun maaketai titatjai.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Wikia tuke nintirjai Apurun maaketai titatjai.
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ningki wina tunaarunka mash tsangkutrurtinuitai.
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Tura mengkakai tusa tuke uwemtikrurtinuitai.
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Tura pengker aa nuna mash surustinuitai.
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Chikich aintsun pasé awajinamtaisha,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Moisésnasha tura Israel ainautincha ni wakeramurin tura ni turamurincha nekamtikramamiaji.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Ii Yusri iin wait anentramji.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Yuska iinka kintajai metekka paseetme turamtsuji,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Iikia tunau arining,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Yus ni umirkautinka tuke anenmaji.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Tura tsaa taakmau tsaa jeamujai pengké tsaningchamin aa nunisang Yuska atumi tunaaringkia pengké wainkashtinuitrume tusa yaja japrutmamiaji.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 — ausente —
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 — ausente —
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Aintsu pujutri nupaaya tumawaitai.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Tura nase kakaram nasenmatai,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 — ausente —
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Ii Yusri keemtairi nayaimpinam pujawai.
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Yuse awemamuri timiá kakaram ainautiram Yuse chichamen tuke antukrum umirkau asaram ii Apuri ameketme juuntam titaram.
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Yuse awemamuri ainautiram,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Mash najanamu ainausha mash nungkanam pujuina nu ii Apurin ameketme pengkeram tiarti.
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.