Salmos 103
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NTLH
1 Wikia tuke nintirjai Apurun maaketai titatjai.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Wikia tuke nintirjai Apurun maaketai titatjai.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Ningki wina tunaarunka mash tsangkutrurtinuitai.
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Tura mengkakai tusa tuke uwemtikrurtinuitai.
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Tura pengker aa nuna mash surustinuitai.
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Chikich aintsun pasé awajinamtaisha,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Moisésnasha tura Israel ainautincha ni wakeramurin tura ni turamurincha nekamtikramamiaji.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Ii Yusri iin wait anentramji.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Yuska iinka kintajai metekka paseetme turamtsuji,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Iikia tunau arining,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Yus ni umirkautinka tuke anenmaji.
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Tura tsaa taakmau tsaa jeamujai pengké tsaningchamin aa nunisang Yuska atumi tunaaringkia pengké wainkashtinuitrume tusa yaja japrutmamiaji.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 — ausente —
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 — ausente —
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Aintsu pujutri nupaaya tumawaitai.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Tura nase kakaram nasenmatai,
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 — ausente —
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 — ausente —
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Ii Yusri keemtairi nayaimpinam pujawai.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Yuse awemamuri timiá kakaram ainautiram Yuse chichamen tuke antukrum umirkau asaram ii Apuri ameketme juuntam titaram.
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Yuse awemamuri ainautiram,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Mash najanamu ainausha mash nungkanam pujuina nu ii Apurin ameketme pengkeram tiarti.
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.