Salmos 103

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wikia tuke nintirjai Apurun maaketai titatjai.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Wikia tuke nintirjai Apurun maaketai titatjai.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Ningki wina tunaarunka mash tsangkutrurtinuitai.
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Tura mengkakai tusa tuke uwemtikrurtinuitai.
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Tura pengker aa nuna mash surustinuitai.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Chikich aintsun pasé awajinamtaisha,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Moisésnasha tura Israel ainautincha ni wakeramurin tura ni turamurincha nekamtikramamiaji.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Ii Yusri iin wait anentramji.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Yuska iinka kintajai metekka paseetme turamtsuji,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Iikia tunau arining,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Yus ni umirkautinka tuke anenmaji.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Tura tsaa taakmau tsaa jeamujai pengké tsaningchamin aa nunisang Yuska atumi tunaaringkia pengké wainkashtinuitrume tusa yaja japrutmamiaji.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 — ausente —
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 — ausente —
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Aintsu pujutri nupaaya tumawaitai.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Tura nase kakaram nasenmatai,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 — ausente —
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 — ausente —
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Ii Yusri keemtairi nayaimpinam pujawai.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Yuse awemamuri timiá kakaram ainautiram Yuse chichamen tuke antukrum umirkau asaram ii Apuri ameketme juuntam titaram.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Yuse awemamuri ainautiram,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Mash najanamu ainausha mash nungkanam pujuina nu ii Apurin ameketme pengkeram tiarti.
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.