Provérbios 6
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NAA
1 Uchiru, ami irutkamuram chichartamak: Wikia tumashitjai. Antsu akiimiakchamin asamtai, ukunam akikmijinam tusan, ame tumaashruka akiimiaktrukta tamataikia,
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 ame ayu takumka, ami chichammijiaing chapikjiai jingkiamua nunisketme.
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 Turakmeka uchiru, chikich aintsu tumaashrin akiktatjai tinu asam, yamaik angkanmamtikiata. Turakum wake mesekam ami irutkamuram werim: Tumaashrum akimiakchamnau asamtai tsangkutrurta tita.
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Tura irutkamurmin wetsuk pujakmeka, kanutsuk asata.
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Angkan wajastaj takumka, japa waitmak tsekea nunismek, tura chingki ejatkan wainak nanaki yaja weawa nunismek angkanmamtikiata.
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Ame naki akumka, week ainau takakminak wekaina nu jiisam, takakmastin nuimiarta.
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Kame, takata apuri atsayat, tura juuntri: Tu takakmastai tachamaitiat,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 weekka ni wakeramurijai
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Maj, amesha naki akumka, ¿warutam arusmek nantaktiamek? ¿Warutam arusmek
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 — ausente —
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 — ausente —
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Aints pase nintintin warukuita tusan nuiniajrume: Nu aintska nangkami chichaakka, wait chichaman
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 Tura aintsun anangkatas, jiijai mitsum wajaayi. Tura nawejai tura uwejejai inakmas wajaayi.
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 Ni nintimauri pase asamtai, tuni wekaawa nunisha tuke aints ainaun anangkatas wakerawai. Turasha aints ainau chichainamtai, maaniawarti tu nintimias chichaawai.
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Tura asamtai nu aintsu waitnastintri aneachmau jeatnuitai. Tura pengké ayamrukchamin mengkakatnuitai.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Yuse nakitamuringkia seisaitai. Kame, nekas siete ainawai:
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 Aints: Wikia miajuitjai tusa, chikich aintsnaka: Mianchawaitai tusa suwirpiaku jiinaunka Yuska
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Tura aints tunau nintimsar pujuinauncha, tura chikich ainaun pase awajsartas
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 Tura chikich aints ainaun tsanuminak pujuinauncha, tura
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Uchiru, wina chichamur umirkam, nukuram nuitamramia nusha kajinmatkiip.
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Nekasan kajinmatkii tusam, tuke nintimin ukusta.
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Tsawaisha tuni wekaame nunisha nu chichamnaka nuitamrartinuitai.
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Nu umirkatin chicham ainauka namparin kapawa nunisarang ainawai. Tura shirikip kea nunisarang ainawai. Nuka itiur timiá pengker pujusminuita tusar nuitamrartinuitai.
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 Tura kungkatip nuwa amin anangkramatas chichamtaisha, umirkatin chicham ainauka amin angkan awajtamsartinuitai.
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Nuka shiirmachitai,
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 Kungkatip nuwa ainauka aya kuikian wakerinak aishmangkun juinawai. Tura aishrintin ainauka amijai tsanirminak ami pujutrumka mesertin ainawai.
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 ¿Ji kapaun aints minaksatas wakerakka, wejmakringka aesachminkai?
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Tura ji kapamunam sapatrin wejtsuk aints najamtaikia ¿nawencha aesachminkai?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Aints aishrinujai kanurtas tepawa nunisketai. Aishrinun takau ainauka mash ni waitnastintrin jukiartin ainawai.
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Aints yaparak tsukajai jakai tusa yurumkan kasamak juwa nunaka chikich aints ainauka tsuutinatsui.
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 Turamaitiat chikich aints nuna wainak achik: Ame kasamkame nuka siete awangturkita
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Tura aints aishrinujai kanauka pengké nintinchawaitai. Ningki mestumawai.
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Nuka natsanpiakun najanau asamtai, numijai katsumkartatui, tura aints ainauka
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 Nu nuwa aishri nekas timiá suwirpiaku nu aintsun kajerak wait anentsuk
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 Aints: Tsangkutrurta tamaitiat, pengké anturkashtinuitai.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.