Provérbios 5

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Uchiru, wikia paan nintimratniunka nuiniajme nuka tenapkesam nintimram antukta.
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 Wi tajame nu turutai pengkeraitai, antsu chikich turutai paseetai tusam nintimin ukusta.
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Kungkatip nuwa aishmangkun nekas yuminchin chicharui, tura: Wi turaja nuka nekas pengkeraitai tusa anangkeawai.
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 Antsu inangnamunam ni turamuri saapi ere etsakamua tumawaitai, tura yapauwa tumau nekapratnuitai.
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Nu nuwaka mengkakatniunam jeakui, tura niin nemarina nusha tuke jakatniunam wenawai.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Nu nuwaka tuke iwiaaku pujustin jintanmaka pengke wekatsui. Mai nintim weau asa, pujutruka
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Tura asamtai uchitiram, anturtuktaram. Turaram wi tajarme nuka kajinmatkirap.
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Kungkatip nuwa pujamunmaka pengké jirasairap. Turaram ni jeenka wayawairap.
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 Atumi kakarmari chikichan susairam tusan, tura atumi iwiaakmari mengkakchati tusan juna tajarme. Atum mengkakatatrume tusar nu nuwa ainauka pengké pachinatsui.
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Nuna jeen wayaakrumka, atum takakmakrum waitnasrum atumi kuikiari irumrarume nuka nangkamrum ajapatatrume. Turakrumka chikich kuikiartin wajasti tusaram atumi kuikiari susatatrume.
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 Turakrum ukunam atumi namangke yaitas amuki amuki weamtai, ¿warukanak timiá nintimtsuk aitkamiaja? tusaram eaartinuitrume.
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 Nunia juutkuram: “Warukanak chicharmaitiatnasha, nintimtsuk pengké antukchaya?
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 ¿Warukanak nuikiartin ainau chichamen antutan pengké nakitnuyaja?
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 “Yamaikia mash aints iruntramunmasha wi pase turamurun nekaawaru asaramtai, wikia natsaamakun jakatasan wakerajai titatrume”.
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Tura asamtai chikicha maatirinkia wetsuk, atumi maatirin werum, nuni maaitiaram.
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 ¿Warí, atumi kakarmari yaktanmasha ajapatniukaitrum?
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Atumi kakarmari atumnauk atinuitai, antsu chikichnau achatnuitai.
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Atumi nuwarijai nekasrum pengker pujustaram. Tumakrum atumi nuwarijaingkia wararnaisataram.
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 Kame, atumi nuwaringkia tangkuchia nunisrumek minaksaramaneetaram.
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Tura asamtai uchiru, ¿warukamtiya nuwa aminuchusha chikichnau wainiatum,
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Warí, ii Apuringkia aintsu pujuntrin mash wainuitai.
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Pase aintsu tunaari ainauka angkan pujuschamnaun chapikjai jingkiamua nunisarang metawartin ainawai.
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Tumau asaramtai ni namangke wakeramurin najaninauka pengké nintinchau asar, jakatnunam wenawai, tura timiá tunaarintin asar,
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.