Provérbios 29
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVT
1 Aints chikich aintsun chicharak: Tunaarum inaisata tusa nukap chicharmaitiat,
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 Pengker nintintin ainau ni yaktarin eemtikinamtaikia, aints ainau warainawai.
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 Natsa nekas paan nintimias pujakka, aparin waramtikui.
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 Inakratin ni aintsri ainaun nekas pengker inauka ni yaktarin eemtikiatnuitai.
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 Aints tuke nangkami anangkak chikich aintsun chicharak: Ameka pengke aintsuitme tauka
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 Aintsu tunaari ainauka aints kuntinun achiktas ejatkan najanawarua nunisarang ainawai.
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 Aints pengker nintintin ainauka kuikiartichu ainau yuumamurin nintimsar pujuinawai.
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 Aints taetet awajsartin ainauka yaktanam pujuinaun itit awajsartin ainawai.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 Aints paan nintimniuka netse aintsjai chichaman nakuirtas chicham iwiaaratniunam weak, netseka niin wishiku pujamt kajerkatnuitai. Antsu nuniangka chichaman iwiaaratatkama pengké tujintawai.
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 Mangkartin aints ainauka aints anangmichun wainkar nukap kajerkatin ainawai.
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 Aints netseka pachitsuk ni wakeramurin najanui.
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 Aintsu apuri wait chichaman pachitsuk anturak pujakka, ni inatiri ainaun mash pasemamtikiatnuitai.
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 Aints yamrumichun tura niin itit awajniuncha Apu Yuska mai metek ni jiijai ni turamurin jiisarti tusa najanamiayi.
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 Inakratin kuikiartichu ainaun mash metek pengker awajua nuka tuke ni aintsri ainaun pengker inartinuitai.
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 Uchi ainaun paan nintimin arti tusar chicharkartinuitai. Tura chicharmasha antichu ainaunka awatrartinuitai. Tura waininayat uchi pachishtai ainauka nukurin inatsartin ainawai.
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 Pase aints ainau yujainamtaikia, tunausha nukap yujaawai.
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 Uchiram chicharkumka amin pengker nintimtikramratnuitai. Turamtai ni jiisam warastinuitme.
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 Yuse chichame etserin atsamtaikia, aints ainau pachitsuk tunaun takainawai.
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 Aints ni inatirinka aya chichasang nuiniarchatnuitai. Kame, antayatang umirkashtinuitai.
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 ¿Aints wárik chichaun wainukaitam? Kame, aints nintimchau ainauka
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 Aints ni inatirin uchichinak tsakatmaruka ukunam ni tsakatkaringkia ni wakeramurinak najanatnuitai.
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 Aints kajeuka tuke maaniktas wakerawai. Tura nu aintska tunaun nukap turatnuitai.
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 Aints ningki nintimtumasang: Miajuitjai taunka Yuska: Ameka mianchawaitme tawai.
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 Aints kasa aintsjai tsanias wekaas kasamua nuka ninki wiasmamkatnuitai. Tura aints ainau niin chicharinak: Ame nekame nuka Yusjai tajai tusam etserkata tinamaitiat pengké etsertsui.
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Aints ainaun shaminauka chingki ejatkanam achikmawa nunisarang ainawai.
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 Aints untsuri aya apurinak wait anentrurti tusar seainawai.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 Pengke aints ainauka pase aints ainaunka nakitinawai.
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.