Provérbios 29
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ACF
1 Aints chikich aintsun chicharak: Tunaarum inaisata tusa nukap chicharmaitiat,
1 O Homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz, de repente será destruído sem que haja remédio.
2 Pengker nintintin ainau ni yaktarin eemtikinamtaikia, aints ainau warainawai.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o ímpio domina, o povo geme.
3 Natsa nekas paan nintimias pujakka, aparin waramtikui.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Inakratin ni aintsri ainaun nekas pengker inauka ni yaktarin eemtikiatnuitai.
4 O rei com juízo sustém a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 Aints tuke nangkami anangkak chikich aintsun chicharak: Ameka pengke aintsuitme tauka
5 O homem que lisonjeia o seu próximo arma uma rede aos seus passos.
6 Aintsu tunaari ainauka aints kuntinun achiktas ejatkan najanawarua nunisarang ainawai.
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 Aints pengker nintintin ainauka kuikiartichu ainau yuumamurin nintimsar pujuinawai.
7 O justo se informa da causa dos pobres, mas o ímpio nem sequer toma conhecimento.
8 Aints taetet awajsartin ainauka yaktanam pujuinaun itit awajsartin ainawai.
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Aints paan nintimniuka netse aintsjai chichaman nakuirtas chicham iwiaaratniunam weak, netseka niin wishiku pujamt kajerkatnuitai. Antsu nuniangka chichaman iwiaaratatkama pengké tujintawai.
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se zangue, quer se ria, não terá descanso.
10 Mangkartin aints ainauka aints anangmichun wainkar nukap kajerkatin ainawai.
10 Os homens sanguinários odeiam ao sincero, mas os justos procuram o seu bem.
11 Aints netseka pachitsuk ni wakeramurin najanui.
11 O tolo revela todo o seu pensamento, mas o sábio o guarda até o fim.
12 Aintsu apuri wait chichaman pachitsuk anturak pujakka, ni inatiri ainaun mash pasemamtikiatnuitai.
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são ímpios.
13 Aints yamrumichun tura niin itit awajniuncha Apu Yuska mai metek ni jiijai ni turamurin jiisarti tusa najanamiayi.
13 O pobre e o usurário se encontram; o Senhor ilumina os olhos de ambos.
14 Inakratin kuikiartichu ainaun mash metek pengker awajua nuka tuke ni aintsri ainaun pengker inartinuitai.
14 O rei que julga os pobres conforme a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 Uchi ainaun paan nintimin arti tusar chicharkartinuitai. Tura chicharmasha antichu ainaunka awatrartinuitai. Tura waininayat uchi pachishtai ainauka nukurin inatsartin ainawai.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma, envergonha a sua mãe.
16 Pase aints ainau yujainamtaikia, tunausha nukap yujaawai.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 Uchiram chicharkumka amin pengker nintimtikramratnuitai. Turamtai ni jiisam warastinuitme.
17 Castiga o teu filho, e te dará descanso; e dará delícias à tua alma.
18 Yuse chichame etserin atsamtaikia, aints ainau pachitsuk tunaun takainawai.
18 Não havendo profecia, o povo perece; porém o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
19 Aints ni inatirinka aya chichasang nuiniarchatnuitai. Kame, antayatang umirkashtinuitai.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, todavia não atenderá.
20 ¿Aints wárik chichaun wainukaitam? Kame, aints nintimchau ainauka
20 Tens visto um homem precipitado no falar? Maior esperança há para um tolo do que para ele.
21 Aints ni inatirin uchichinak tsakatmaruka ukunam ni tsakatkaringkia ni wakeramurinak najanatnuitai.
21 Quando alguém cria o seu servo com mimos desde a meninice, por fim ele tornar-se-á seu filho.
22 Aints kajeuka tuke maaniktas wakerawai. Tura nu aintska tunaun nukap turatnuitai.
22 O homem irascível levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Aints ningki nintimtumasang: Miajuitjai taunka Yuska: Ameka mianchawaitme tawai.
23 A soberba do homem o abaterá, mas a honra sustentará o humilde de espírito.
24 Aints kasa aintsjai tsanias wekaas kasamua nuka ninki wiasmamkatnuitai. Tura aints ainau niin chicharinak: Ame nekame nuka Yusjai tajai tusam etserkata tinamaitiat pengké etsertsui.
24 O que tem parte com o ladrão odeia a sua própria alma; ouve maldições, e não o denuncia.
25 Aints ainaun shaminauka chingki ejatkanam achikmawa nunisarang ainawai.
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Aints untsuri aya apurinak wait anentrurti tusar seainawai.
26 Muitos buscam o favor do poderoso, mas o juízo de cada um vem do Senhor.
27 Pengke aints ainauka pase aints ainaunka nakitinawai.
27 Abominação é, para os justos, o homem iníquo; mas abominação é, para o iníquo, o de retos caminhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.