Provérbios 29

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aints chikich aintsun chicharak: Tunaarum inaisata tusa nukap chicharmaitiat,
1 Quem insiste no erro depois de muita repreensão, será destruído, sem aviso e irremediavelmente.
2 Pengker nintintin ainau ni yaktarin eemtikinamtaikia, aints ainau warainawai.
2 Quando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
3 Natsa nekas paan nintimias pujakka, aparin waramtikui.
3 O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
4 Inakratin ni aintsri ainaun nekas pengker inauka ni yaktarin eemtikiatnuitai.
4 O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
5 Aints tuke nangkami anangkak chikich aintsun chicharak: Ameka pengke aintsuitme tauka
5 Quem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
6 Aintsu tunaari ainauka aints kuntinun achiktas ejatkan najanawarua nunisarang ainawai.
6 O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
7 Aints pengker nintintin ainauka kuikiartichu ainau yuumamurin nintimsar pujuinawai.
7 Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
8 Aints taetet awajsartin ainauka yaktanam pujuinaun itit awajsartin ainawai.
8 Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
9 Aints paan nintimniuka netse aintsjai chichaman nakuirtas chicham iwiaaratniunam weak, netseka niin wishiku pujamt kajerkatnuitai. Antsu nuniangka chichaman iwiaaratatkama pengké tujintawai.
9 Se o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
10 Mangkartin aints ainauka aints anangmichun wainkar nukap kajerkatin ainawai.
10 Os violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
11 Aints netseka pachitsuk ni wakeramurin najanui.
11 O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
12 Aintsu apuri wait chichaman pachitsuk anturak pujakka, ni inatiri ainaun mash pasemamtikiatnuitai.
12 Para o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
13 Aints yamrumichun tura niin itit awajniuncha Apu Yuska mai metek ni jiijai ni turamurin jiisarti tusa najanamiayi.
13 O pobre e o opressor têm algo em comum: O Senhor dá vista a ambos.
14 Inakratin kuikiartichu ainaun mash metek pengker awajua nuka tuke ni aintsri ainaun pengker inartinuitai.
14 Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
15 Uchi ainaun paan nintimin arti tusar chicharkartinuitai. Tura chicharmasha antichu ainaunka awatrartinuitai. Tura waininayat uchi pachishtai ainauka nukurin inatsartin ainawai.
15 A vara da correção dá sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Pase aints ainau yujainamtaikia, tunausha nukap yujaawai.
16 Quando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
17 Uchiram chicharkumka amin pengker nintimtikramratnuitai. Turamtai ni jiisam warastinuitme.
17 Discipline seu filho, e este lhe dará paz; trará grande prazer à sua alma.
18 Yuse chichame etserin atsamtaikia, aints ainau pachitsuk tunaun takainawai.
18 Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
19 Aints ni inatirinka aya chichasang nuiniarchatnuitai. Kame, antayatang umirkashtinuitai.
19 Meras palavras não bastam para corrigir o escravo; mesmo que entenda, não reagirá bem.
20 ¿Aints wárik chichaun wainukaitam? Kame, aints nintimchau ainauka
20 Você já viu alguém que se precipita no falar? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
21 Aints ni inatirin uchichinak tsakatmaruka ukunam ni tsakatkaringkia ni wakeramurinak najanatnuitai.
21 Se alguém mima seu escravo desde jovem, no fim terá tristezas.
22 Aints kajeuka tuke maaniktas wakerawai. Tura nu aintska tunaun nukap turatnuitai.
22 O homem irado provoca brigas, e o de gênio violento comete muitos pecados.
23 Aints ningki nintimtumasang: Miajuitjai taunka Yuska: Ameka mianchawaitme tawai.
23 O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
24 Aints kasa aintsjai tsanias wekaas kasamua nuka ninki wiasmamkatnuitai. Tura aints ainau niin chicharinak: Ame nekame nuka Yusjai tajai tusam etserkata tinamaitiat pengké etsertsui.
24 O cúmplice do ladrão odeia a si mesmo; posto sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Aints ainaun shaminauka chingki ejatkanam achikmawa nunisarang ainawai.
25 Quem teme ao homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
26 Aints untsuri aya apurinak wait anentrurti tusar seainawai.
26 Muitos desejam os favores do governante, mas é do Senhor que procede a justiça.
27 Pengke aints ainauka pase aints ainaunka nakitinawai.
27 Os justos detestam os desonestos, já os ímpios detestam os íntegros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.