Provérbios 13

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Uchi nintimuka ni apari chicharam antuktinuitai.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
2 Pengker chichamtin ainauka ni chichaamurijai metek pengker aa nuna wainkartin ainawai.
2 Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
3 Tunau chichamnaka nakitajai tinauka pengker awajmaminawai. Antsu aints
3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
4 Nakia nuka aya wakeru pujuwitai. Antsu asumpia nuka takakmak pujau asa,
4 O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
5 Aints waitrichuka wait chichaman nakitnuitai. Tura pase aintsnaka chikich
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
6 Pengker nintintin pase turatniunka nakitau asa, angkan pujuwitai.
6 A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
7 Aints kuikiartichu irunuka kuikiartinua tumau pujuinawai. Tura chikich aints ainau
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 Kuikiartinun ni kuikiari ayamruktinuitai. Tura kuikiartichu ainau kuikiari
8 O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
9 Yusen umirinauka namparing kapaawa nunisarang ainawai.
9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Wikia miajuitjai tumamaina nuka aya maanitan chichau ainawai. Antsu
10 Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Anangkartinu kuikiari wári mengkawai. Antsu aints tuke takakmak,
11 A riqueza adquirida às pressas diminuíra; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
12 Aints ni nakamurin wári wainchakka wake mesek pujuwitai.
12 A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
13 Aints chichaman umitan nakitakka, ningki wait wajaktinnun jukitnuitai.
13 O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Aints pengker nintintinu nuikiartamun antuk umiakka, tuke iwiaaku pujustinun wainkatnuitai.
14 O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
15 Aints chikich aintsjai pengker chichasar pujuinauka mai metek pengker nintimtunisar
15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é áspero:
16 Nintipka ni nekaamurijai takakmawai. Antsu aints nintinchauka
16 Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
17 Pase aints chicham akupkamun tenap etserchauka itiurkachminnum jeatnuitai. Antsu chichaman umiuka
17 O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
18 Aints chicharmasha antichuka kuikiartichu asa, natsanpiaku pujuwitai. Antsu chikich aints chicharkam antukamtikia, aints ainauka: Nekas pengker aintsuitai tusar nintiminawai.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Aints ningki nintimias: Nuna turatasan wakerajai tusa, nuna mash umik warastinuitai.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
20 Aints nekau ainaujai tsanias pujauka nekau aints wajastinuitai.
20 Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
21 Tunaarintin ainauka pase pujusartin ainawai.
21 O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
22 Aints Yusen umirin jakauka, wariri ainaun ni tirangki jukiarti tusa ukuktinuitai.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
23 Kuikiartichu ajarin árak ainau untsuri tsapainawai.
23 Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
24 Aints ni uchirin chichartsuk pujakka, uchirin aneatsui.
24 Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
25 Aints tunaun turachuka ni yutairin wakerak pachitsuk yuawai.
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.