Salmos 86

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 X̱ana' Dios, bze nag, na' benle chia',
1 Inclina, Senhor , os teus ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Bwia neda' dan' naka' chio'.
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso. Ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 X̱ana' Dios, beyache' ḻaže'l neda',
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 Ben ga yebéḻe'ela' neda', wen žin chio',
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Nako' Le' chawe', X̱ana' Dios, na' ženít ḻawo'o neto',
5 Pois tu, Senhor, és bom e perdoador; rico em misericórdia para com todos os que te invocam.
6 X̱ana' Dios, benle da' ẕcháḻjḻena' Le',
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Ḻo ža kwe' zedḻa' wḻižkza' Le',
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque me respondes.
8 X̱anto' Dios, bi zoa no benne' nake' dios ka nako' Le'
8 Não há entre os deuses quem seja semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Beno' Le' benne' ka' nníta'gake' yógo'te yež ka'.
9 Todas as nações que fizeste virão, se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 dan' nako' ẕen, na' žono' da' žonen ga žebanlto'.
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 Bsedle neda' da' žak ḻažo'o gona', X̱ana' Dios,
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; põe em meu coração o desejo de temer o teu nome.
12 Dot ḻaža'a wká'n ẕenkza' Le', X̱ana' Dios,
12 Eu te darei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 dan' žeyache' ḻáže'tezlo' neda',
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 X̱ana' Dios, benne' ka' ẕka'n ẕen kwíngake' ẕdíḻ-ḻengake' neda'.
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e um bando de violentos procura tirar-me a vida; eles não te consideram.
15 san Le', X̱ana' Dios, žeyache' ḻáže'lo' neto'.
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e bondoso, tardio em irar-se e grande em misericórdia e fidelidade.
16 Bwia kan žak chia', na' beyache' ḻaže'l neda'.
16 Volta-te para mim e tem compaixão de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Bḻoe'el neda' to da' gak bian' gak chawe' chia',
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me odeiam; pois tu, me ajudas e me consolas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.