Salmos 69

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dios chia', beslá neda'.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Naka' ka to benne' yoe'e ḻo gona', na' bi žak se'e.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Žejx̱áke'la' dan' scha wnnéḻi'a, na' da' lba'a.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Zej nyanže benne' ka' bi ẕḻé'egekle' neda' chawe'
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Dios, nnézkzelo' Le' bena' da' yaḻze,
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 X̱ana' Dios ẕente, bi go'o latje benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' Le' yedoé'egekle' ni'a che da' bena'.
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Dan' nži'ila' Le' ẕchíx̱gake' neda',
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Naka' ka to benne' zi'to' ḻawgak benne' ljéža'do' ka',
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Žeye ẕla ḻáẕda'wa' dan' žé'ḻi'a wnné yoe che ližo'.
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Wžeža', na' bena' wbás,
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 Ḻezka' bwakw kwina' ḻaže' zeche'.
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Benne' yolawe' ka' wnnégake' chia'.
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 san neda' bḻiža' Le', X̱ana' Dios, kan žaz ḻažo'o Le'.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Bebéj neda' ḻo da' zede gan zoa'.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Bi go'o latje gata' neda' ka to benne' ẕgache'e ḻo nis zil na',
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Bechebe chia', X̱ana' Dios, dan' cháwe'ḻe'e nak yeḻa' žeyache' ḻaže' chio'.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Bwia kan nak da' žaken chia' neda', wen žin chio'.
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Da ka' gaze ga zoa' ni, na' beslá neda'.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Le' nnézkzelo' kan ẕchíx̱gake' neda',
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Dan' ẕká'ngake' neda' ka'ze žedó ḻaža'a, na' že' zédḻe'ela'.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Bwáwgake' neda' da' sḻa',
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Ben ga gak lni ka' chegak benne' ka' ka to do yeḻj gan chéjgake',
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Ben ga choḻgak yej ḻáwgake' nich biž ḻé'egekle',
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Ḻo yeḻa' ẕža'a chio' bžia yi' benne' ka'.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Ben ga bi soa no benne' ḻo ližgak benne' ka',
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Wžía ḻáže'gake' bennen' bsaka' zi'o,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Bḻoe'e ḻaw doḻa' da' zej nbaga' benne' ka',
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Bsoḻe lagak benne' ka' ḻe'e yiche chegak benne' ka' zej nape' yeḻa' nban da' naken li ḻaže',
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 san neda' zoa' ḻo da' ẕzáka'ḻi'a, na' že' zédḻe'ela'.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Goḻkza' da' wká'n ẕenen La la'y che Dios chia'.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Da' ni žaz ḻáže'že Dios ka to bež gota' ḻawe',
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Ḻé'ekzegekle benne' gax̱jw ḻaže' ka' da' ni, na' yebégekle'.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Ženle X̱anžon' chegak benne' ka' žiážjegekle',
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 ¡Le wká'n ẕene' Ḻe', ḻe'e zoale ya'abá,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Dios beslé' benne' ka' nníta'gake' yež Sión,
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Ḻezka' žingak ẕa'só benne' chawe' chio' ka',
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.