Salmos 69

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dios chia', beslá neda'.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Naka' ka to benne' yoe'e ḻo gona', na' bi žak se'e.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Žejx̱áke'la' dan' scha wnnéḻi'a, na' da' lba'a.
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Zej nyanže benne' ka' bi ẕḻé'egekle' neda' chawe'
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Dios, nnézkzelo' Le' bena' da' yaḻze,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 X̱ana' Dios ẕente, bi go'o latje benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' Le' yedoé'egekle' ni'a che da' bena'.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Dan' nži'ila' Le' ẕchíx̱gake' neda',
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Naka' ka to benne' zi'to' ḻawgak benne' ljéža'do' ka',
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Žeye ẕla ḻáẕda'wa' dan' žé'ḻi'a wnné yoe che ližo'.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Wžeža', na' bena' wbás,
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Ḻezka' bwakw kwina' ḻaže' zeche'.
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Benne' yolawe' ka' wnnégake' chia'.
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 san neda' bḻiža' Le', X̱ana' Dios, kan žaz ḻažo'o Le'.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Bebéj neda' ḻo da' zede gan zoa'.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Bi go'o latje gata' neda' ka to benne' ẕgache'e ḻo nis zil na',
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Bechebe chia', X̱ana' Dios, dan' cháwe'ḻe'e nak yeḻa' žeyache' ḻaže' chio'.
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Bwia kan nak da' žaken chia' neda', wen žin chio'.
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Da ka' gaze ga zoa' ni, na' beslá neda'.
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Le' nnézkzelo' kan ẕchíx̱gake' neda',
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Dan' ẕká'ngake' neda' ka'ze žedó ḻaža'a, na' že' zédḻe'ela'.
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Bwáwgake' neda' da' sḻa',
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Ben ga gak lni ka' chegak benne' ka' ka to do yeḻj gan chéjgake',
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Ben ga choḻgak yej ḻáwgake' nich biž ḻé'egekle',
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Ḻo yeḻa' ẕža'a chio' bžia yi' benne' ka'.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Ben ga bi soa no benne' ḻo ližgak benne' ka',
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Wžía ḻáže'gake' bennen' bsaka' zi'o,
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Bḻoe'e ḻaw doḻa' da' zej nbaga' benne' ka',
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Bsoḻe lagak benne' ka' ḻe'e yiche chegak benne' ka' zej nape' yeḻa' nban da' naken li ḻaže',
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 san neda' zoa' ḻo da' ẕzáka'ḻi'a, na' že' zédḻe'ela'.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Goḻkza' da' wká'n ẕenen La la'y che Dios chia'.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Da' ni žaz ḻáže'že Dios ka to bež gota' ḻawe',
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Ḻé'ekzegekle benne' gax̱jw ḻaže' ka' da' ni, na' yebégekle'.
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Ženle X̱anžon' chegak benne' ka' žiážjegekle',
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 ¡Le wká'n ẕene' Ḻe', ḻe'e zoale ya'abá,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Dios beslé' benne' ka' nníta'gake' yež Sión,
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 Ḻezka' žingak ẕa'só benne' chawe' chio' ka',
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.